"avec les entités du système des nations" - Traduction Français en Arabe

    • مع كيانات منظومة الأمم
        
    • مع كيانات الأمم
        
    • مع هيئات الأمم
        
    • مع منظومة الأمم
        
    • مع أعضاء منظومة اﻷمم
        
    • مع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم
        
    Le Bureau a pour mandat de procéder à des échanges avec les entités du système des Nations Unies et de coordonner leur contribution au processus intergouvernemental. UN والمكتب مكلف بالتفاعل مع كيانات منظومة الأمم المتحدة وتنسيق مساهماتها في العملية الحكومية الدولية.
    Il s'est en outre attaché à coopérer davantage avec les entités du système des Nations Unies, en particulier les équipes de pays des Nations Unies qui apportent leur concours aux États dans le cadre du suivi de l'Examen périodique universel dont ils ont fait l'objet. UN كما واصلت تعزيز التعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة التي تقدم الدعم للدول في متابعة استعراضها الدوري الشامل.
    En dépit de la complexité de la question de la coordination, la Commission ne cesse de collaborer avec les entités du système des Nations Unies menant des activités dans les domaines de la science et de la technologie, comme indiqué ciaprès. UN وعلى الرغم من تعقُّد مسألة التنسيق، ما انفكت اللجنة تتعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة النشطة في العلم والتكنولوجيا من خلال الأنشطة الوارد وصفها أدناه.
    Au cours de la même période, les partenariats avec les entités du système des Nations Unies ont été également renforcés. UN كما جرى خلال السنوات الثلاث الماضية تعزيز الشراكات مع كيانات الأمم المتحدة.
    L'organisation a collaboré dans une large mesure avec les entités du système des Nations Unies. UN تعاونت المنظمة على نطاق واسع مع هيئات الأمم المتحدة ، منها مثلاً:
    Le Centre travaille en étroite collaboration avec les entités du système des Nations Unies afin que soit appliquée dans la région une méthode intégrée en matière de développement préventif. UN 146 - يعمل المركز بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة لضمان اتباع نهج متكامل للتنمية الوقائية في المنطقة.
    Le Département doit donc continuer de centraliser toutes les activités d'information au sein du Secrétariat et de coopérer étroitement avec les entités du système des Nations Unies. UN وذلك يقتضي من اﻹدارة مواصلة العمل كمركز تنسيق لجميع اﻷنشطة اﻹعلامية داخل اﻷمانة العامة، والتعاون بشكل وثيق مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le mandat du Groupe de travail tend à encourager la coordination et la coopération avec les entités du système des Nations Unies et d'autres acteurs internationaux, régionaux et nationaux dans le cadre d'activités visant à renforcer les capacités et diffuser les Principes directeurs. UN وتشجع ولاية الفريق العامل التنسيق والتعاون مع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية والإقليمية والمحلية من أجل بناء القدرات ونشر المبادئ التوجيهية.
    Le sous-programme met l'accent sur l'élaboration et le renforcement des partenariats avec les entités du système des Nations Unies, que ce soit au Siège ou au niveau des pays, et avec les principales organisations de la société civile. UN ويشدد البرنامج الفرعي على أهمية إقامة وتعزيز الشراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، على مستوى المقر وعلى المستوى القطري، ومع المنظمات الرئيسية للمجتمع المدني.
    80. La coopération entre les entités de contrôle interne ainsi qu'avec les entités du système des Nations Unies, telles que le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et le Corps commun d'inspection, a facilité le travail du HCR. UN 80- ساعد التعاون بين كيانات الرقابة الداخلية وكذلك مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة، على تيسير عمل المفوضية.
    La Communauté des Caraïbes compte sur la solidité croissante de la relation et des liens établis avec les entités du système des Nations Unies dans les domaines du développement économique et social et des affaires culturelles, politiques et humanitaires dans l'intérêt du développement de la région des Caraïbes. UN وتثق الجماعة الكاريبية بأن العلاقات والصلات التي أقيمت مع كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي الشؤون الثقافية والسياسية والإنسانية ستنمو وتقوى يوما بعد يوم لمنفعة منطقة البحر الكاريبي ولصالح تنميتها.
    Le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département a été désigné en vertu de la résolution 62/90 de l'Assemblée générale pour procéder à des échanges avec les entités du système des Nations Unies pour ce qui est des questions se rapportant au dialogue interculturel et interreligieux et pour coordonner leur contribution au processus intergouvernemental. UN 72 - في إطار هذه الإدارة، كُلّف مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قرار الجمعية العامة 62/90 بالتعامل مع كيانات منظومة الأمم المتحدة في ما يخص المسائل المتعلقة بالحوار بين الثقافات والأديان، وبتنسيق إسهامها في العملية الحكومية الدولية.
    Des ressources additionnelles, notamment des ressources humaines, n'ayant pas été fournies pour s'acquitter de ce mandat, il a dû concentrer son attention sur les tâches indiquées au paragraphe 4 de la résolution 62/90 de l'Assemblée générale, à savoir procéder à des échanges avec les entités du système des Nations Unies et coordonner leur contribution au processus intergouvernemental. UN وبما أنه لم تخصص له أي موارد إضافية، وبخاصة موارد بشرية، لأداء ولايته. فقد تركزت أنشطته بالضرورة على المهام المنصوص عليها في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 62/90 أي التفاعل مع كيانات منظومة الأمم المتحدة وتنسيق مساهمتها في العملية الحكومية الدولية.
    Le secrétariat a également rendu compte de sa collaboration avec les entités du système des Nations Unies, notamment par le biais de son site WEB, ou en participant à des groupes de travail, en contribuant à des programmes d'activité et en procédant à une large diffusion de ses informations. UN 9 - وأفادت الأمانة أيضا عن تعاونها مع كيانات منظومة الأمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا. وقد تم ذلك من خلال موقع شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية على الإنترنت، والمشاركة في الفرق العاملة، والإسهام في برامج العمل ونشر موادها الإعلامية على نطاق واسع.
    Toutes ces missions du Représentant spécial continuent de s'appuyer sur une collaboration étroite, sur le terrain comme au Siège, avec les entités du système des Nations Unies et les ONG ainsi qu'avec les gouvernements. UN 30 - وما زالت جميع البعثات الميدانية التي يضطلع بها المثل الخاص تقوم على أساس التعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، في الميدان وفي المقر، ومع الحكومات الوطنية.
    Il a resserré sa collaboration avec les entités du système des Nations Unies dans le domaine de la recherche et amélioré ses programmes de formation et de renforcement des capacités tout en se dotant de moyens accrus aux fins de la formulation de recommandations de politique générale à l'intention des États Membres et de la société civile. UN وحسّن سبل تعاونه مع كيانات الأمم المتحدة في مجال البحث، وعزز برامجه الخاصة بالتدريب وبناء القدرات، كما عزز عملية وضع توصيات للسياسة العامة موجهة للدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    c) Un poste P-4 de spécialiste des questions sociales dans le domaine des femmes, de la paix et de la sécurité pour établir les documents analytiques, instaurer des liaisons et partenariats avec les entités du système des Nations Unies, les organisations régionales, la société civile et les associations féminines et surveiller la mise en œuvre au plan national de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité; UN (ج) موظف شؤون اجتماعية واحد برتبة ف-4 في مجال المرأة والسلام والأمن ليعد مواد تحليلية ويبقى على الاتصال والشراكات مع كيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، ورابطات المجتمع المدني والرابطات النسائية، ويرصد التنفيذ الوطني لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)؛
    Le Women's Action Group a continué de collaborer avec les entités du système des Nations Unies à l'échelle nationale. UN واصل اتحاد العمل النسائي تعاونه مع هيئات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    L'organisation a coopéré avec les entités du système des Nations Unies ci-après : UN تتعاون المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة التالية:
    19. La Commission a prié la Secrétaire exécutive, en collaboration avec les entités du système des Nations Unies, les institutions financières régionales et internationales et autres organisations, de continuer d'appuyer la promotion des partenariats public-privé pour le développement durable des infrastructures dans la région. UN 19 - طلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والمنظمات الأخرى، الاستمرار في تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال التنمية المستدامة للهياكل الأساسية في المنطقة.
    Le PNUD et l'initiative de l'ONU relative au Pacte mondial ont encouragé les sections locales du Pacte mondial à travailler en partenariat avec les entités du système des Nations Unies et les pays hôtes pour contribuer à la réalisation au niveau national des objectifs de l'initiative < < Énergie durable pour tous > > . UN 51 - وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاشتراك مع " الاتفاق العالمي " على تشجيع الفروع المحلية للاتفاق العالمي على العمل في إطار شراكات مع منظومة الأمم المتحدة والحكومات المضيفة للمساهمة في تحقيق أهداف مبادرة الطاقة المستدامة للجميع على الصعيد القطري.
    Le Département doit donc continuer de centraliser toutes les activités d'information au sein du Secrétariat et de coopérer étroitement avec les entités du système des Nations Unies. UN وذلك يقتضي من اﻹدارة مواصلة العمل كمركز تنسيق لجميع اﻷنشطة اﻹعلامية داخل اﻷمانة العامة، والتعاون بشكل وثيق مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    Afin d'optimiser les ressources et d'éviter les doubles emplois, la Directrice maintient des relations étroites avec les entités du système des Nations Unies, notamment avec la Division de la promotion de la femme du Secrétariat et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN 12 - وبغية زيادة موارد المعهد وتجنب الازدواجية، أقامت المديرة علاقات وثيقة مع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمانة العامة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus