"avec les forces armées soudanaises" - Traduction Français en Arabe

    • مع القوات المسلحة السودانية
        
    • بالقوات المسلحة السودانية
        
    Elle a poursuivi ses échanges avec les Forces armées soudanaises et les mouvements d'opposition armés en vue de leur faire dresser les plans d'action requis pour mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants soldats. UN وتواصل العملية المختلطة التحاور مع القوات المسلحة السودانية وحركات المعارضة المسلحة بهدف وضع خطط عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال.
    Des réunions mensuelles ont été organisées avec les Forces armées soudanaises et la SPLA afin de les sensibiliser davantage aux politiques et mécanismes permettant d'empêcher que les enfants ne soient recrutés de nouveau. UN عقد اجتماعات شهرية مع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن إذكاء الوعي بسياسات وآليات منع إعادة تجنيد الأطفال.
    Azza a refusé de donner davantage de précisions sur ses contrats avec les Forces armées soudanaises. UN 69 - ورفضت شركة عزة الخوض في تفاصيل محددة بشأن عقودها المبرمة مع القوات المسلحة السودانية.
    Qu'elles continuent d'avoir accès à des munitions est démontré par le fait qu'elles sont capables de mener, en coordination avec les Forces armées soudanaises, des attaques contre les villages et d'avoir des accrochages armés avec les groupes rebelles. UN ويتجلى حصولهم المستمر على الذخيرة من خلال قدرتهم على التنسيق مع القوات المسلحة السودانية لشن هجمات على القرى ومن قدرتهم على الاشتباك في صراع مسلح مع جماعات المتمردين.
    Un attaché de liaison, chargé de la liaison avec les Forces armées soudanaises et d'autres entités des États (création de poste) UN ضابط اتصال من القوات المسلحة السودانية للاضطلاع بمهمة الاتصال بالقوات المسلحة السودانية وغيرها من الكيانات التابعة للدولة
    Si l'on en juge par leur capacité d'agir en coordination avec les Forces armées soudanaises pour perpétrer des attaques contre des villages et engager le combat avec des groupes rebelles, il est évident qu'ils continuent d'avoir accès à des munitions et à des armes. UN واستمرار حصولهم على الذخيرة والأسلحة واضح من قدرتهم على التنسيق مع القوات المسلحة السودانية في شن هجمات على القرى والاشتباك في صراع مسلح مع جماعات المتمردين.
    6 réunions ont été organisées avec les Forces armées soudanaises et d'autres groupes armés afin de les sensibiliser aux résolutions du Conseil de sécurité concernant les enfants et d'obtenir d'eux qu'ils s'engagent à empêcher ces violations et à y mettre un terme. UN عُقدت 6 اجتماعات مع القوات المسلحة السودانية والجماعات المسلحة لإذكاء الوعي بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالأطفال والحصول على تعهّدات بمنع الانتهاكات ووضع حدّ لها
    L'Opération a aussi engagé un dialogue avec les Forces armées soudanaises et les groupes armés en vue de les amener à adhérer à des plans d'action tendant à mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants soldats. UN وانخرطت العملية المختلطة أيضا في حوار مع القوات المسلحة السودانية والجماعات المسلحة للحصول على التزامات بخطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال.
    Les dirigeants du SPLM/A ont souligné qu'ils collaboreraient avec les Forces armées soudanaises pour repousser toute agression future contre Khartoum. UN وشددت قيادة الجيش الشعبي/الحركة الشعبية لتحرير السودان على أنها ستعمل مع القوات المسلحة السودانية لصد أي عدوان على الخرطوم وفي المستقبل.
    C'est sans aucun doute exact pour certaines de ces milices qui ont été incorporées dans des structures telles que les forces centrales de réserve de la police, par exemple, qui reçoivent des armes, du matériel, un soutien logistique et un appui financier du Gouvernement soudanais et mènent des attaques de caractère civil et militaire de concert avec les Forces armées soudanaises. UN وهذا صحيح بلا شك بالنسبة لبعض هذه الميليشيات التي أدمجت في هياكل كالشرطة الاحتياطية المركزية، التي تتلقى الأسلحة والمعدات والدعم اللوجستي والمالي من حكومة السودان وتشن هجمات مدنية وعسكرية بالتنسيق مع القوات المسلحة السودانية.
    À El Geneina même, les véhicules et le personnel de l'UFDD, de l'UFDD-F, du RFC et de l'Alliance nationale circulent ouvertement en ville et les relations avec les Forces armées soudanaises sont étroites. UN وفي الجنينة نفسها، تجوب مركبات وأفراد تابعون لاتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية، واتحاد القوى الأساسي من أجل الديمقراطية والتنمية، وتجمع القوى من أجل التغيير، والتحالف الوطني، بحرية في المدينة ويتفاعلون عن كثب مع القوات المسلحة السودانية.
    Le plus important de ces redéploiements a consisté dans le transfert à Juba d'environ 600 soldats juste avant les funérailles de M. Garang, pour y participer, en étroite coopération avec les Forces armées soudanaises, au maintien de l'ordre et à l'hommage rendu à la mémoire du défunt. UN وكانت كبرى عمليات إعادة النشر هذه لقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان هي عملية نقل حوالي 600 جندي إلى جوبا قبل جنازة السيد قرنق مباشرة لأداء بعض الواجبات الأمنية وواجبات المراسم بالتعاون الوثيق مع القوات المسلحة السودانية.
    Le Gouvernement soudanais a fourni au Groupe d'experts des bordereaux de marchandises, indiquant les numéros de série de fusils d'assaut AK-47, qui auraient été saisis auprès d'un groupe armé non gouvernemental à la suite d'un accrochage avec les Forces armées soudanaises. UN 76 - وقدمت حكومة السودان للفريق قوائم تعبئة تبين الأرقام المتسلسلة لبنادق AKMC من طراز AK-47. وأفيد بأن قوائم التعبئة استُولي عليها من جماعة مسلحة من غير الدول عقب اشتباك مع القوات المسلحة السودانية.
    L'ALS a pris sa revanche en pénétrant clandestinement dans la ville de nuit et en enlevant et tuant les dirigeants bergid ou des personnes soupçonnées de collaborer avec les Forces armées soudanaises et avec la milice. UN وانتقم جيش تحرير السودان بدخول المدينة سرا أثناء الليل واختطف وقتل زعامات البرقي أو الأشخاص المتهمين بالتعاون مع القوات المسلحة السودانية أو المليشيات().
    L'APLS voulait transférer ces hommes et leurs armes lourdes juste avant les cérémonies d'investiture du 9 juillet, mais n'a pas pu le faire faute d'avoir établi une liaison suffisante avec les Forces armées soudanaises, et aussi en raison d'un désaccord sur la question des armes lourdes. UN وكان الجيش الشعبي قد حاول نقل هذه القوات بما لديها من أسلحة ثقيلة قبيل احتفالات التنصيب التي أقيمت في 9 تموز/يوليه، ولكن انعدام الاتصال المسبق مع القوات المسلحة السودانية والخلاف بشأن الأسلحة الثقيلة أخَّرا هذا النقل.
    Le 23 mai 2010, des représentants de la MINUAD, de la Mission des Nations Unies au Soudan et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance se sont entretenus avec les Forces armées soudanaises à Khartoum de l'établissement d'un plan d'action visant à mettre fin à l'utilisation des enfants soldats. UN 53 - وفي 3 أيار/مايو 2010، عقد ممثلون عن العملية المختلطة، وبعثة الأمم المتحدة في السودان واليونيسيف اجتماعا مع القوات المسلحة السودانية في الخرطوم، لمناقشة إعداد خطة عمل لوقف استخدام الجنود الأطفال والالتزام بها.
    Un poste d'attaché de liaison avec les Forces armées soudanaises (administrateur recruté sur le plan national) est proposé pour rester en contact permanent avec celles-ci sur toutes les questions de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans le Nord. UN 135 - وهناك حاجة إلى موظف اتصالات واحد مع القوات المسلحة السودانية (موظف وطني من الفئة الفنية) ليظل على صلة مستمرة مع القوات المسلحة السودانية ويقوم بتنسيق جميع المسائل المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال.
    :: Réunions périodiques avec les Forces armées soudanaises et l'Armée populaire de libération du Soudan (SPLA) sur la formation et le déploiement des unités mixtes intégrées et la mise au point du plan d'application de ces unités; et réunions de liaison périodiques avec les donateurs concernant les besoins de ces unités en matière d'infrastructure, de formation, d'équipement et de soutien logistique UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن تشكيل وحدات متكاملة مشتركة (الوحدات) ونشرها، ووضع خطة تنفيذ الوحدات، واجتماعات اتصال منتظمة مع الجهات المانحة بشأن احتياجات الوحدات من الهياكل الأساسية والتدريب والمعدات والدعم اللوجيستي
    Les relations sont maintenues avec les Forces armées soudanaises dans la région et les patrouilles ont eu des contacts avec les chefs du MJE près de Jebel Moon. UN وتستمر الاتصالات بالقوات المسلحة السودانية في المنطقة، وأجرت الدوريات بعض الاتصالات مع قيادة حركة العدل والمساواة قرب جبل مون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus