La coordination avec les institutions financières multilatérales était également importante. | UN | ومن المهم أيضاً التنسيق مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
Ils ont joué un rôle clef en facilitant la coopération avec les institutions financières multilatérales en vue de mobiliser l'appui aux efforts destinés à réduire la pauvreté. | UN | وقـــد قامت بدور رئيسي في تيسير التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في تعبئة الدعم لمبادرات تخفيف حدة الفقر. |
La coordination avec les institutions financières multilatérales était également importante. | UN | ومن المهم أيضاً التنسيق مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
Le Gouvernement travaille avec les institutions financières multilatérales à résoudre ce problème, notamment parce qu'une solution au problème de la dette de la Russie et des autres pays en transition contribuerait substantiellement au relèvement économique et financier de ces pays et à la stabilisation de la conjoncture économique mondiale. | UN | وتعمل الحكومة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف على تسوية هذه المشكلة، ولاسيما ﻷن حل مشكلة الديون في روسيا والبلدان اﻷخرى التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ستسهم بصورة هامة في الانتعاش الاقتصادي والمالي لهذه البلدان وفي تثبيت استقرار الظروف الاقتصادية العالمية. |
Certains membres du Comité se sont dits déçus de ce que l'expérience positive qu'ils avaient de la collaboration avec les institutions financières multilatérales n'était pas reflétée dans le rapport. | UN | وعبﱠر بعض أعضاء اللجنة عن خيبة أملهم ﻷن تجاربهم الايجابية في مجال التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لم تتجل في التقرير. |
Ils ont également affirmé qu'il était nécessaire de renforcer le système des Nations Unies pour gérer les problèmes complexes et interdépendants concernant l'économie mondiale, en étroite coordination avec les institutions financières multilatérales. | UN | ودعوا أيضا إلى أن تكون منظومة اﻷمم المتحدة أقوى لمعالجة المشاكل المعقدة والمترابطة التي تواجه الاقتصاد العالمي، مع إجراء التنسيق الواجب مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
Ces organes ont également collaboré avec les institutions financières multilatérales pour mobiliser un soutien en faveur de notre programme d'allégement de la pauvreté. | UN | وتعاونت هذه الهيئات أيضا مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في تعبئة الدعم اللازم للمبادرات الخاصة بالتخفيف من حدة الفقر. |
Au début des délibérations, M. Afiff a rappelé aux représentants que la Réunion avait pour but principal d'échanger des vues sur l'expérience des divers gouvernements concernant la dette et sa gestion, afin de définir un ensemble de principes et de stratégies sur lequel reposeraient le dialogue et les négociations avec les institutions financières multilatérales et les pays créanciers. | UN | وفي مستهل المناقشات، نبه الرئيس الوفود الحاضرة إلى أن الهدف الرئيسي للاجتماع هو تبادل وجهات النظر بشأن تجارب حكوماتهم في مجال الديون وإدارتها، من أجل التوصل إلى مجموعة من المبادئ والاستراتيجيات تكون بمثابة قاعدة للحوار والمفاوضات مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والبلدان الدائنة. |
Elle n'en a pas moins demandé à l'OUA d'encourager ses membres à veiller à harmoniser le Programme du Caire et les politiques nationales et à faire de ce programme la base des négociations avec les institutions financières multilatérales, les organismes des Nations Unies et les autres partenaires du développement en ce qui concerne les programmes de réforme et de développement économique. | UN | بيد أنه طلب الى منظمة الوحدة اﻷفريقية أن تشجع أعضاءها على كفالة الاتساق بين جدول أعمال القاهرة والسياسات الوطنية وعلى اتخاذ جدول اﻷعمال المذكور أساسا للمفاوضات مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ومنظمات اﻷمم المتحدة وسائر الشركاء اﻹنمائيين بشأن برامج اﻹصلاح الاقتصادي والتنمية. |
Il importe d'élargir la coopération avec les institutions financières multilatérales qui fournissent des ressources substantielles pour des projets de développement durable, et de poursuivre le dialogue au sein des Nations Unies en vue de définir des approches acceptables d'une façon générale du financement d'activités de développement durable, y compris de la recherche de nouvelles sources de financement. | UN | ومن المهم توسيع نطاق التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف التي تقدم موارد ضخمة لمشاريع التنمية المستدامة، ومواصلة الحوار كذلك داخل اﻷمم المتحدة بهدف التوصل إلى نهج مقبولة بوجه عام إزاء تمويل أنشطة التنمية المستدامة، بما فيها البحث عن مصادر جديدة ومبتكرة. |
13. Durant la période qui s'est écoulée depuis la publication du rapport du CCI, les organismes des Nations Unies se sont consciemment efforcés de renforcer leurs liens avec les institutions financières multilatérales afin de poser les bases d'une utile collaboration sur un large éventail de questions d'intérêt commun ainsi que pour le bénéfice des États Membres. | UN | ٣١ - وفي غضون الفترة التي انقضت منذ نشر تقرير وحدة التفتيش المشتركة، بذلت منظمات منظومة اﻷمم المتحدة جهدا واعيا لتعزيز روابطها مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وإرساء أساس للتعاون المفيد بشأن مجموعة واسعة من القضايا مما يعود عليها بالفائدة المتبادلة ويعود بالفائدة أيضا على الدول اﻷعضاء. |
18. Au cours des deux dernières années, l'OACI a considérablement amélioré ses relations de coopération avec les institutions financières multilatérales, qu'elles appartiennent ou non au système des Nations Unies, dans le but d'augmenter les ressources de son programme de coopération technique. | UN | ٨١ - وفي غضون السنتين اﻷخيرتين أجرت منظمة الطيران المدني الدولي تحسينا كبيرا على علاقاتها التعاونية مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف داخل وخارج اﻷمم المتحدة بهدف توســيع قاعـدة موارد برنامجها للتعاون التقني. |
63. Le Corps commun d'inspection a participé aussi à la première partie de la trente-troisième session du Comité du programme et de la coordination, pendant laquelle ce comité a examiné un rapport du CCI sur " la coopération du système des Nations Unies avec les institutions financières multilatérales " (JIU/REP/92/1). | UN | ٦٣ - واشتركت الوحدة أيضا في الجزء اﻷول من الدورة الثالثة والثلاثين للجنة البرنامج والتنسيق، وهي الدورة التي نظرت اللجنة خلالها في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن " تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف " (JIU/REP/92/1). |
Il s'est donc déclaré en faveur de la tenue en 1994 de réunions techniques, en particulier sur les relations avec les institutions financières multilatérales, les perspectives de financement extérieur, l'utilisation des appels d'offres internationaux, le développement social et son financement, la promotion des investissements, les négociations avec le Club de Paris, la promotion des exportations et les privatisations. | UN | ووافق المجلس في هذا الصدد على أن تعقد في عام ١٩٩٤ اجتماعات تقنية تتناول بخاصة العلاقات القائمة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وآفاق التمويل الخارجي واﻹعلان عن المناقصات الدولية والتنمية الاجتماعية وتمويلها، وتعزيز الاستثمارات، والمفاوضات مع نادي باريس، وتعزيز الصادرات، والتحول إلى القطاع الخاص. |
63. Le Corps commun d'inspection a participé aussi à la première partie de la trente-troisième session du Comité du programme et de la coordination, pendant laquelle ce comité a examiné un rapport du CCI intitulé " La coopération du système des Nations Unies avec les institutions financières multilatérales " (JIU/REP/92/1). | UN | ٦٣ - واشتركت الوحدة أيضا في الجزء اﻷول من الدورة الثالثة والثلاثين للجنة البرنامج والتنسيق، وهي الدورة التي نظرت اللجنة خلالها في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف " (JIU/REP/92/1). |