"avec les institutions universitaires" - Traduction Français en Arabe

    • مع المؤسسات الأكاديمية
        
    • مع الهيئات الأكاديمية
        
    Il a assuré aux représentants des organisations non gouvernementales que la Coalition travaillait essentiellement en concertation, notamment avec les institutions universitaires. UN وأكد لممثلي المنظمات غير الحكومية أن الائتلاف كان متعاوناً بشكل كبير، بما في ذلك مع المؤسسات الأكاديمية.
    Une coopération a été inaugurée notamment avec les institutions universitaires finlandaises, norvégiennes et suédoises dans les domaines de la paix, de la sécurité, de la diplomatie et des affaires humanitaires. UN وتم الشروع، في جملة أمور، في التعاون مع المؤسسات الأكاديمية في السويد وفنلندا والنرويج في ميادين السلام والأمن والديبلوماسية والشؤون الإنسانية.
    En outre, la stratégie visera essentiellement à renforcer la collaboration avec les institutions universitaires et de recherche africaines par le biais d'activités et de programmes conjoints tels que séminaires, ateliers et échanges de personnel. UN وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأفريقية من خلال أنشطة وبرامج مشتركة من قبيل الحلقات الدراسية وحلقات العمل وتبادل الموظفين.
    De même, des efforts seront faits pour faciliter la mise en réseau et, en particulier, resserrer les liens avec les institutions universitaires, les ONG et les centres de réflexion aux fins des activités de coopération technique. UN كما سيُبذل مزيد من الجهود لتعزيز إقامة الشبكات، وبخاصة إقامة الروابط مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات الفكر في مجال تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    b) L'IAPWG devrait interagir plus régulièrement avec d'autres entités du secteur public et du secteur privé dans le domaine des achats, ainsi qu'avec les institutions universitaires compétentes de manière à se tenir au courant des pratiques, innovations et tendances à l'extérieur du système des Nations Unies [par. 50 e)]; UN (ب) ينبغي للفريق العامل المشترك أن يتفاعل تفاعلاً أكثر انتظاماً مع الكيانات الأخرى في قطاعي المشتريات العام والخاص وكذلك مع الهيئات الأكاديمية المختصة بغية الاطلاع على الممارسات والابتكارات والاتجاهات الحديثة خارج منظومة الأمم المتحدة (الفقرة 50 (هـ)).
    Les partenariats avec les institutions universitaires ont également eu un résultat positif comme au Yémen où l'Université de Sana'a a pris l'initiative d'élaborer un séminaire sur le droit des réfugiés. UN وكان للشراكات مع المؤسسات الأكاديمية أيضاً نتائج إيجابية، مثلما حدث في اليمن، حيث بادرت جامعة صنعاء إلى وضع دورة بشأن قانون اللاجئين.
    En outre, la stratégie visera essentiellement à renforcer la collaboration avec les institutions universitaires et de recherche africaines par le biais d'activités et de programmes conjoints tels que séminaires, ateliers et échanges de personnel. UN وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأفريقية من خلال الأنشطة والبرامج المشتركة التي من قبيل الحلقات الدراسية وحلقات العمل وتبادل الموظفين.
    La coopération avec les institutions universitaires et l'utilisation de méthodes scientifiques ont été encore plus privilégiées en tant que principes de base pour la conception des programmes, les opérations de terrain et le travail de plaidoyer concernant les souffrances des enfants vulnérables, des filles en particulier. UN لقد زاد تأكيد المنظمة على مواصلة التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والأخذ بمنهجية علمية باعتبارهما دعامتين أساسيتين لوضع البرامج، وللعمليات الميدانية، والدعوة إلى التصدي لمحنة الأطفال الضعفاء، ولا سيما الطفلات.
    Les experts ont souligné qu'il importait de permettre aux instituts de recherche financés par des fonds publics d'adopter une politique souple en matière de propriété intellectuelle, car c'était là un sujet de préoccupation fréquent des entreprises lorsqu'elles exploraient les possibilités de collaboration avec les institutions universitaires. UN وأكد الخبراء أن ثمة خطوة هامة هي تمكين معاهد البحوث الممولة تمويلاً عاماً من اعتماد سياسة مرنة تتعلق بالملكية الفكرية، إذ إن هذه هي قضية مألوفة تسبب القلق للشركات عند استكشاف الإمكانات مع المؤسسات الأكاديمية.
    h) Renforcer la collaboration avec les institutions universitaires et les organisations de la société civile : UN (ح) وتعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني:
    IV. Relation avec les institutions universitaires UN رابعا - العلاقة مع المؤسسات الأكاديمية
    IV. Relation avec les institutions universitaires UN رابعا - العلاقة مع المؤسسات الأكاديمية
    IV. Relation avec les institutions universitaires UN رابعا - العلاقة مع المؤسسات الأكاديمية
    L'interaction avec les institutions universitaires pourrait être aussi avantageuse pour cellesci que pour la CNUCED grâce au partage des résultats de leurs travaux d'analyse et de recherche ainsi que des études et connaissances pertinentes, et par l'intégration des cours de la CNUCED dans les programmes d'études de ces institutions. UN ويمكن أن يكون التفاعل مع المؤسسات الأكاديمية مفيداً لهذه المؤسسات وللأونكتاد، من خلال تبادل النتائج التي يسفر عنها ما تجريه من تحليلات وبحوث وما يتصل بها من دراسات ومعارف، خلال إدراج دورات الأونكتاد التدريبية ضمن مناهج هذه المؤسسات.
    69. De renforcer la coopération avec les institutions universitaires et d'autres acteurs pertinents, en particulier les représentants des communautés minoritaires, afin de mener des recherches sur les droits sociaux, politiques, économiques et culturels des minorités; UN 69- تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية وغيرها من الفعاليات ذات الصلة، وبوجه خاص ممثلي جماعات الأقليات، للاضطلاع ببحوث بشأن الحقوق الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والمدنية والثقافية للأقليات.
    Enfin, le Département déploiera des efforts concertés pour renforcer les partenariats établis en 2010 et lors des commémorations précédentes avec les institutions universitaires et d'autres organisations de la société civile qui s'emploient à faire mieux connaître la traite des esclaves. UN 37 - وبالمثل، ستبذل الإدارة جهودا منسقة لتعزيز الشراكات التي أقيمت في عام 2010 وخلال الاحتفالات السابقة مع المؤسسات الأكاديمية وغيرها من منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال الترويج لمجموعة المعارف المتعلقة بتجارة الرقيق.
    a) De féliciter le Secrétaire général pour les progrès accomplis quant à l'établissement d'études du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, notamment l'utilisation accrue du programme de stages des Nations Unies et la coopération renforcée avec les institutions universitaires à cette fin, ainsi que pour les progrès réalisés quant à la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN (أ) تثني على الأمين العام للتقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك زيادة الاستعانة ببرنامج المتدربين الداخليين بالأمم المتحدة وتوسيع التعاون مع المؤسسات الأكاديمية لهذا الغرض، فضلا عن التقدم المحرز صوب استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    M. Díaz-Paniagua (Costa Rica), citant le paragraphe 10 du rapport du Secrétaire général sur les Répertoires (A/58/347), interroge le Secrétaire de la Commission sur une éventuelle collaboration avec les institutions universitaires pour poursuivre l'édition de ces publications; il demande pour quels motifs ces institutions ont refusé jusqu'à présent de se charger de ce travail. UN 57 - السيد دياز - بانياغوا (كوستاريكا): أشار إلى الفقرة 10 من تقرير الأمين العام عن مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن (A/58/347)، فسأل أمين اللجنة عن إمكانية التعاون مع المؤسسات الأكاديمية من أجل استمرار إصدار هذين المنشورين والأسباب المؤدية إلى امتناعها عن تولي هذه المهمة.
    a) Félicite le Secrétaire général pour les progrès accomplis quant à l'établissement d'études du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, notamment l'utilisation accrue du programme de stages des Nations Unies et la coopération renforcée avec les institutions universitaires à cette fin, ainsi que pour les progrès réalisés quant à la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; UN (أ) تثني على الأمين العام للتقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك زيادة الاستعانة ببرنامج المتدربين الداخليين بالأمم المتحدة وتوسيع التعاون مع المؤسسات الأكاديمية لهذا الغرض، فضلا عن التقدم المحرز صوب استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    b) L'IAPWG devrait interagir plus régulièrement avec d'autres entités du secteur public et du secteur privé dans le domaine des achats, ainsi qu'avec les institutions universitaires compétentes de manière à se tenir au courant des pratiques, innovations et tendances à l'extérieur du système des Nations Unies (par. 50 e)); UN (ب) ينبغي للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات أن يتفاعل تفاعلاً أكثر انتظاماً مع الكائنات الأخرى في قطاعي المشتريات العام والخاص وكذلك مع الهيئات الأكاديمية المختصة بغية الاطلاع على الممارسات والابتكارات والاتجاهات الحديثة خارج منظومة الأمم المتحدة (الفقرة 50(ه)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus