L'INSTRAW devrait enfin renforcer sa collaboration avec les instituts de recherche tels que l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social. | UN | واقترحت الرئيسة أن يقوم المعهد بتعزيز تعاونه مع معاهد البحث مثل معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية. |
ii) Poursuite de la coopération avec les instituts de recherche travaillant dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement, notamment l’UNIDIR; | UN | ' ٢` مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
Cela suppose une étroite coopération avec les instituts de recherche nationaux et internationaux compétents. | UN | وهذا يتطلب تعاونا وثيقا مع معاهد البحوث الوطنية والدولية ذات الصلة. |
x) Maintien de la coopération avec les instituts de recherche qui travaillent dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement et, plus particulièrement, avec l'UNIDIR; | UN | ' ١٠ ' مواصلة التعاون مع معاهد البحوث العاملة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وبصفة أكثر تحديدا مع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
Elles ont pour objet non seulement d'examiner les questions de sécurité, de limitation des armements et de désarmement, mais aussi de promouvoir la coopération avec les instituts de recherche et entre eux. | UN | وتعقد الاجتماعات بغرض مزدوج يتمثل في دراسة قضايا الأمن وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وكذلك تعزيز التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بينها في المجالات المعنية. |
Les activités conceptuelles seront menées en collaboration avec les instituts de recherche et de formation nationaux dans le cadre de contrats de recherche appliquée comprenant des objectifs clairs assortis de délais. | UN | وسيجري الاضطلاع بالعمل المفاهيمي بالتعاون مع مؤسسات البحث والتدريب الوطنية في شكل عقود للأبحاث التطبيقية، مع تحديد نواتج واضحة يمكن تحقيقها في مواعيد محددة. |
La collaboration a été renforcée avec les instituts de recherche. | UN | وتم تعزيز التعاون مع الأوساط البحثية. |
À cet égard, il a pris note de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales et de la coopération qui pourrait également être établie avec les instituts de recherche intéressés, selon les cas. | UN | ونوّه في هذا الصدد بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية وإمكانات التعاون مع المؤسسات البحثية ذات الصلة عند الاقتضاء. |
Il importe au plus haut point de renforcer la coopération avec les instituts de recherche sur les médias, les instances réglementaires et les établissements d'enseignement nationaux, en particulier sur des questions comme la violence dans les médias, l'éducation en matière de médias et l'Internet. | UN | ومما له أهمية بالغة تعزيز التعاون مع مؤسسات البحوث الإعلامية والسلطات التنظيمية والمؤسسات التعليمية الوطنية، لا سيما بشأن مواضيع العنف في وسائط الإعلام، والتثقيف عن طريق وسائط الإعلام والإنترنت. |
Une délégation a prié le FNUAP de nouer des liens plus étroits avec les mécanismes de coopération bilatérale des pays donateurs, notamment avec les instituts de recherche publics, les associations de parlementaires et les organisations locales gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وحث أحد الوفود الصندوق على تطوير شراكات أوثق مع مخططات الحكومات المانحة للتعاون الثنائي، بما في ذلك مع معاهد البحث التابعة للحكومات، واتحادات البرلمانيين، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المحلية في بلده. |
Une délégation a prié le FNUAP de nouer des liens plus étroits avec les mécanismes de coopération bilatérale des pays donateurs, notamment avec les instituts de recherche publics, les associations de parlementaires et les organisations locales gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وحث أحد الوفود الصندوق على تطوير شراكات أوثق مع مخططات الحكومات المانحة للتعاون الثنائي، بما في ذلك مع معاهد البحث التابعة للحكومات، واتحادات البرلمانيين، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المحلية في بلده. |
b) De développer la coopération avec les instituts de recherche et de formation du monde entier; | UN | )ب( زيادة التعاون مع معاهد البحث والتدريب على نطاق العالم؛ |
d) Maintenir la coopération avec les instituts de recherche travaillant dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | )د( اﻹبقاء على التعاون مع معاهد البحث العاملة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
x) Maintien de la coopération avec les instituts de recherche qui travaillent dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement et, plus particulièrement, avec l'UNIDIR; | UN | ' ١٠ ' مواصلة التعاون مع معاهد البحوث العاملة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وبصفة أكثر تحديدا مع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
L'Institut devrait nouer des contacts avec les instituts de recherche internationaux afin d'établir un mécanisme qui tire parti de leurs connaissances dans ce domaine. | UN | وينبغي أن يبادر المعهد بإجراء اتصالات مع معاهد البحوث الدولية بهدف إنشاء آليات للاستفادة من خبرتها الفنية في هذا الميدان. |
Quant à la médecine traditionnelle, qui faisait partie de l'histoire et de la culture du Ghana, le Gouvernement s'efforçait de la moderniser en collaboration avec les instituts de recherche et les universités. | UN | وفيما يتعلق بالطب التقليدي الذي يعتبر جزءاً من تاريخ غانا وثقافتها، تسعى الحكومة إلى تحديثه بالتعاون مع معاهد البحوث والجامعات. |
Elles ont pour objet non seulement d'examiner les questions de sécurité, de limitation des armements et de désarmement, mais aussi de promouvoir la coopération avec les instituts de recherche et entre eux dans leurs domaines de compétence. | UN | وتُعقد هذه الاجتماعات بغرض مزدوج يشمل دراسة مسائل الأمن وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وتعزيز التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بينها في المجالات المعنية. |
Elles ont pour objet non seulement d'examiner les questions de sécurité, de maîtrise des armements et de désarmement, mais aussi de promouvoir la coopération avec les instituts de recherche et entre eux dans leurs domaines de compétence. | UN | وتُعقد هذه الاجتماعات بغرض مزدوج يتمثل في دراسة مسائل الأمن وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وتعزيز التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بينها في المجالات المعنية. |
Elles ont pour objet non seulement d'examiner les questions de sécurité, de maîtrise des armements et de désarmement, mais aussi de promouvoir la coopération avec les instituts de recherche et entre eux dans leurs domaines de compétence. | UN | وتُعقد هذه الاجتماعات لغرض دراسة مسائل الأمن وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وتعزيز التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بينها في المجالات ذات الصلة. |
Dans d'autres cas, l'interaction avec les instituts de recherche et la création de centres de services aux entreprises a permis à des services de recherche et autres services spécialisés de se concentrer sur les domaines utiles à une économie fondée sur des groupements d'entreprises. | UN | وفي حالات أخرى، مكن التواصل مع مؤسسات البحث وإنشاء مراكز للخدمات التجارية من البحث وغير ذلك من الخدمات التخصصية الأخرى بشأن مجالات وجيهة بالنسبة لاقتصاد التكتلات. |
Des partenariats conclus avec les instituts de recherche et de formation locaux permettront de renforcer les compétences nationales et d'étendre le projet aux autres pays de la région par la suite. | UN | وستكفل الشراكة مع مؤسسات البحث والتدريب الوطنية في جميع مراحل المشروع تعزيز الخبرة الوطنية الداخلية وتعميم إطار العمل على سائر بلدان المنطقة بعد انتهاء المشروع. |
:: Le Gouvernement norvégien a resserré ses liens de coopération avec les instituts de recherche de différents pays en vue de promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | :: عززت حكومة النرويج تعاونها مع المؤسسات البحثية من مختلف البلدان بشأن طرق تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح والاستخدامات السلمية. |
37. Coopérer avec les instituts de recherche à l'élaboration des solutions les plus judicieuses et les plus pratiques aux problèmes liés au développement de l'écotourisme; | UN | 37 - تتعاون مع مؤسسات البحوث لاستنباط أنسب الحلول وأكثر اتساما بالطابع العملي للقضايا المتعلقة بتنمية السياحة الإيكولوجية. |