"avec les mécanismes des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • مع آليات حقوق
        
    • مع آليات الأمم المتحدة لحقوق
        
    Il a encouragé la Tanzanie à poursuivre sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme et à améliorer la situation des droits de l'homme dans les domaines où persistaient des problèmes. UN وشجعت تنزانيا على زيادة التعاون مع آليات حقوق الإنسان وتعزيز حالة حقوق الإنسان في مجالات لا تزال تطرح تحديات.
    Le Bhoutan demeure attaché à une collaboration constructive avec les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU. UN تظل بوتان متعهدة بالمشاركة البناءة مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Il a noté que le pays était partie à plusieurs instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et collaborait avec les mécanismes des droits de l'homme. UN وأشارت إلى أن كوستاريكا طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان وتتعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    Elle a également noté l'interaction de la Jamahiriya arabe libyenne avec les mécanismes des droits de l'homme. UN كما لاحظت تفاعل الجماهيرية العربية الليبية مع آليات حقوق الإنسان.
    Malgré les difficultés sociales auxquelles elle fait face, la Colombie continuera de coopérer pleinement avec les mécanismes des droits de l'homme. UN وبالرغم من الصعوبات الاجتماعية التي تواجه بلده، فإنه سيواصل التعاون الكامل مع آليات حقوق اﻹنسان.
    Elle a félicité la Nouvelle-Zélande pour sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme et sa détermination à les promouvoir. UN وهنأت نيوزيلندا على تعاونها مع آليات حقوق الإنسان والتزامها بالعمل على تعزيزها.
    Elle a encouragé l'État à coopérer avec les mécanismes des droits de l'homme pour remédier aux violations. UN وشجعت البلد على التعاون مع آليات حقوق الإنسان من أجل التصدي للانتهاكات.
    Au Belize, le Haut-Commissariat a fourni une assistance technique à des organisations autochtones sur les modalités d'interaction avec les mécanismes des droits de l'homme. UN وفي بليز، قدمت المفوضية السامية المساعدة التقنية إلى منظمات الشعوب الأصلية بشأن كيفية التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    Elle a noté que le pays collaborait de façon transparente avec les mécanismes des droits de l'homme. UN كما نوَّهت بالشفافية التي يبديها بها البلد في تعاونه مع آليات حقوق الإنسان.
    Elle s'est félicitée de la coopération active de la Thaïlande avec les mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies. UN وقالت إنها تقدر تعاون تايلند الحثيث مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    La République de Corée a recommandé que le Gouvernement renforce sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme afin de remporter les défis présentés avec franchise dans le rapport national. UN وأوصت بأن تعزز الحكومة تعاونها مع آليات حقوق الإنسان من أجل التغلب على التحديات التي ترد بصورة صريحة في التقرير الوطني.
    Le Pakistan a exprimé l'espoir que l'Ouzbékistan poursuivra sa coopération active avec les mécanismes des droits de l'homme à tous les niveaux. UN وأعربت باكستان عن أملها في أن تواصل أوزبكستان تعاونها النشط على جميع الأصعدة مع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Les mesures prises traduisaient la volonté de Djibouti de donner un nouvel élan aux droits de l'homme et de coopérer avec les mécanismes des droits de l'homme. UN وقالت إن التدابير المتخذة أظهرت استعداد جيبوتي لإعطاء زخم جديد لحقوق الإنسان وللتعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    De même, l'Arabie saoudite ayant exprimé par le passé une attitude de réserve à l'égard des communications du Rapporteur spécial, a manifesté cette année une volonté appuyée de coopération avec les mécanismes des droits de l'homme et notamment avec le mandat du Rapporteur spécial. UN وكذلك فإن المملكة العربية السعودية التي اتخذت في الماضي موقفاً متحفظاً من رسائل المقرر الخاص، أبدت في هذه السنة عزماً راسخاً على التعاون مع آليات حقوق اﻹنسان ولا سيما مع ولاية المقرر الخاص.
    Tous les États Membres doivent coopérer avec les mécanismes des droits de l'homme, étant donné que l'engagement est une manifestation de leur responsabilité de respecter et de défendre les droits de l'homme. UN وقال أيضاً أنه يجب على الدول الأعضاء كلها أن تتعاون مع آليات حقوق الإنسان، لأن المشاركة هي إظهار للمسؤولية عن احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    La Slovaquie a félicité l'Albanie pour sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme. UN 28- وأشادت سلوفاكيا بتعاون ألبانيا مع آليات حقوق الإنسان.
    Le Commissaire aux droits de l'homme travaillait directement avec les mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ainsi qu'avec un certain nombre d'ONG, dont Human Rights Watch. UN ويعمل مفوض حقوق الإنسان مباشرة مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ومجلس أوروبا، ومع عدد من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمة هيومن رايتس ووتش.
    L'Ouzbékistan a salué la coopération avec les mécanismes des droits de l'homme. UN ٦٣- وأشادت أوزبكستان بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    Elle a relevé que le Gouvernement avait coopéré avec les mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies et avec la communauté internationale pour mettre en œuvre les instruments internationaux et régionaux des droits de l'homme. UN وأقرت بأن الحكومة تعاونت مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومع المجتمع الدولي في تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Oman a noté la ratification par le Gouvernement de la plupart des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme. UN 19- وأشارت عُمان إلى تصديق الحكومة على أكثرية الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإلى التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    Coopération avec les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU UN التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus