"avec les milieux scientifiques" - Traduction Français en Arabe

    • مع الأوساط العلمية
        
    • مع المجتمع العلمي
        
    viii) Encourager la collaboration avec les milieux scientifiques qui s'occupent des établissements humains, ainsi que leur participation. UN ' 8` الترويج للتعاون مع الأوساط العلمية العالمية المعنية بالمستوطنات البشرية وتشجيع مشاركتها.
    viii) Encourager la collaboration avec les milieux scientifiques qui s'occupent des établissements humains, ainsi que leur participation. UN ' 8` الترويج للتعاون مع الأوساط العلمية العالمية المعنية بالمستوطنات البشرية وتشجيع مشاركتها.
    À cet égard, les organisations de la société civile pourraient contribuer à localiser et rassembler les informations sur ces plantes dans les pays respectifs en collaboration avec les milieux scientifiques et le concours de la technologie. UN وفي هذا الصدد، بإمكان منظمات المجتمع المدني أن تساهم في تحديد وجمع المعلومات المتعلقة بهذه النباتات في البلدان المعنية بالتعاون مع الأوساط العلمية والتكنولوجية.
    59. Conformément à la décision 15/COP.7 sur l'amélioration de l'efficience et de l'efficacité du Comité de la science et de la technologie, un certain nombre de pays parties ont désigné des correspondants pour la science et la technologie afin de favoriser la communication avec les milieux scientifiques. UN 59- ووفقاً للمقرر 15/م أ-7 بشأن تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا، عيَّن عدد من البلدان الأطراف مراسلين في مجالي العلم والتكنولوجيا بغية تيسير الاتصال مع الأوساط العلمية.
    Environnement Canada finance aussi un programme qui soutiendra la création de centres de sciences écologiques en partenariat avec les milieux scientifiques, universitaires et industriels et avec une certaine participation de groupes publics locaux ou régionaux. UN تقوم الهيئة الكندية للبيئة، بالإضافة إلى ما سبق، بتمويل برنامج سيقدم الدعم لإنشاء مراكز للعلوم الإيكولوجية بالاشتراك مع المجتمع العلمي والأكاديمي والصناعي، فضلاً عن بعض المشاركة من المجموعات العامة المحلية أو الإقليمية.
    15. Demande instamment au Comité de la science et de la technologie de redoubler d'efforts pour créer des liens avec les milieux scientifiques, afin de tirer pleinement parti des initiatives pertinentes en matière de gestion rationnelle des terres et de l'eau; UN 15 - تحث لجنة العلم والتكنولوجيا على بذل جهود حثيثة لإقامة روابط مع الأوساط العلمية من أجل الاستفادة الكاملة من المبادرات المناسبة في المجالات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي والمياه؛
    15. Demande instamment au Comité de la science et de la technologie de redoubler d'efforts pour créer des liens avec les milieux scientifiques, afin de tirer pleinement parti des initiatives pertinentes en matière de gestion rationnelle des terres et de l'eau ; UN 15 - تحث اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا على بذل جهود حثيثة لإقامة روابط مع الأوساط العلمية من أجل الاستفادة الكاملة من المبادرات التي لها صلة بالمجالات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي والمياه؛
    13. En 2007, l'Institut de géophysique et d'astronomie (IGA) relevant du CITMA a donné la priorité aux observations régulières de l'observatoire géomagnétique, de la station ionosphérique de sondage vertical et de la station radioastronomique de la Havane, dont les données font l'objet d'échanges avec les milieux scientifiques internationaux. UN 13- في عام 2007، أعطى معهد الجيوفيزياء والفلك التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة الأولوية للأرصاد المنتظمة التي يجريها المرصد الجيومغناطيسي، ومحطة السبر الرأسي للغلاف الأيوني، والمحطة الفلكية الراديوية في هافانا، التي يجري تبادل بياناتها مع الأوساط العلمية الدولية.
    11. Demande instamment au Comité de la science et de la technologie d'intensifier ses efforts pour nouer des liens avec les milieux scientifiques en vue de tirer pleinement parti des initiatives pertinentes dans les domaines liés à la gestion durable des terres et des ressources en eau; UN 11- يحث لجنة العلم والتكنولوجيا على أن تضاعف جهودها الرامية إلى إقامة روابط مع الأوساط العلمية من أجل الاستفادة الكاملة من المبادرات ذات الصلة، المتخذة في المجالات المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي والمياه؛
    2. Le Comité devrait intensifier ses efforts visant à établir des liens avec les milieux scientifiques pour tirer pleinement parti des initiatives pertinentes des chercheurs dans des domaines tels que la conservation des sols et de l'eau, et fournir un appui technique aux pays touchés. UN 2- ينبغي للجنة العلم والتكنولوجيا أن تضاعف جهودها الرامية إلى إقامة روابط مع الأوساط العلمية من أجل الاستفادة استفادة كاملة من المبادرات ذات الصلة التي يقوم بها العلماء مثل المبادرات المتخذة في مجالات المحافظة على التربة والمياه، وأن تقدم الدعم التقني إلى البلدان المتأثرة.
    73. Le Comité de la science et de la technologie devrait intensifier ses efforts visant à établir des liens avec les milieux scientifiques pour tirer pleinement parti des initiatives pertinentes des chercheurs dans des domaines tels que la conservation des sols et de l'eau, et fournir un appui technique aux pays touchés. UN 73- وينبغي للجنة العلم والتكنولوجيا أن تضاعف جهودها الرامية إلى إقامة روابط مع الأوساط العلمية من أجل الاستفادة الكاملة من مبادرات العلماء ذات الصلة مثل المبادرات المتخذة في مجالات المحافظة على التربة والمياه، وتقديم الدعم التقني إلى البلدان المتضررة.
    1. Chaque État Partie envisage d'analyser, en consultation avec les milieux scientifiques et universitaires, les tendances de la corruption et des actes délictueux spécifiquement liés à la corruption sur son territoire, les circonstances dans lesquelles ces infractions sont commises, ainsi que les groupes professionnels et les techniques impliqués. UN 1- تنظر كل دولة طرف في القيام، بالتشاور مع الأوساط العلمية والأكاديمية، بتحليل الاتجاهات السائدة في الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد داخل اقليمها، والظروف التي ترتكب فيها هذه الأفعال، وكذلك الجماعات المحترفة الضالعة والتكنولوجيات المستخدمة.
    1. Chaque État Partie envisage d'analyser, en consultation avec les milieux scientifiques et universitaires, les tendances de la corruption et des actes délictueux spécifiquement liés à la corruption sur son territoire, les circonstances dans lesquelles ces infractions sont commises, ainsi que les groupes professionnels et les techniques impliqués. UN 1- تنظر كل دولة طرف في القيام، بالتشاور مع الأوساط العلمية والأكاديمية، بتحليل الاتجاهات السائدة في الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد داخل اقليمها، والظروف التي ترتكب فيها هذه الأفعال، وكذلك الجماعات المحترفة الضالعة والتكنولوجيات المستخدمة.
    1. Chaque État Partie envisage d'analyser, en consultation avec les milieux scientifiques et universitaires, les tendances de la criminalité organisée sur son territoire, les circonstances dans lesquelles elle opère, ainsi que les groupes professionnels et les techniques impliqués. UN 1- يتعين على كل دولة طرف أن تنظر في القيام، بالتشاور مع الأوساط العلمية والأكاديمية، بتحليل الاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة داخل اقليمها، والظروف التي يعمل فيها الاجرام المنظم، وكذلك الجماعات المحترفة الضالعة والتكنولوجيات المستخدمة.
    19. L'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses observations régulières à l'observatoire géomagnétique, de la station ionosphérique de sondage vertical et de la station radioastronomique de la Havane, dont les données font l'objet d'échanges avec les milieux scientifiques internationaux. UN 19- واصل معهد الجيوفيزياء والفلك التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة إجراء عمليات رصد منتظمة في المرصد الجيومغنطيسي وفي محطة الرصد الرأسي للغلاف الأيوني وفي محطة الفلك الراديوي في هافانا، ومن ثم تقاسُم البيانات المتحصل عليها مع المجتمع العلمي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus