De même, des changements ont été apportés au système de progiciel de gestion intégré à des fins de conformité avec les normes IPSAS. | UN | وأُدخلت تغييرات أيضا على نظام تخطيط موارد المؤسسة ليتفق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
L'UNOPS a révisé sa méthode d'évaluation des engagements au titre des congés annuels pour la mettre en conformité avec les normes IPSAS. | UN | وقد نقح المكتب سياسته لتقييم التزامات الإجازة السنوية تمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
L'UNOPS a révisé sa méthode d'évaluation de toutes les prestations dues à la cessation de service pour la mettre en conformité avec les normes IPSAS. | UN | وقد نقح المكتب سياسته لتقييم التزامات نهاية الخدمة تمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
avec les normes IPSAS, les organismes ne pourront plus comptabiliser les engagements non réglés en tant qu'engagement ferme à inscrire dans les dépenses, corrigeant ainsi les distorsions actuelles dans le calcul du montant des dépenses. | UN | ومن شأن إدخال تلك المعايير ضمان عدم إبلاغ الوكالات عن الالتزامات غير المصفاة في نفقاتها باعتبارها التزامات باتة، لتصحح بالتالي التشوه في مقدار الإنفاق الفعلي. |
Mise en conformité des règles comptables avec les normes IPSAS | UN | مواءمة قواعد مسك الدفاتر للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
On avait vérifié la compatibilité d'ensemble du projet de règlement financier et de règles de gestion financière avec les normes IPSAS. | UN | وعموما، تم التحقق من توافق مقترح النظام المالي والقواعد المالية مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La mise au point d'une version du registre des immobilisations compatible avec les normes IPSAS se poursuit pour prendre en compte les biens immobiliers, installations et équipements de l'ONUDI comme le prévoient les Normes IPSAS. | UN | ويستمر العمل على وضع صيغة لسجل الموجودات الثابتة تتفق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل مواءمة ممتلكات اليونيدو ومصانعها ومعدّاتها مع متطلبات تلك المعايير. |
En 2010, le HCR a publié une nouvelle politique de gestion des biens dans un souci d'harmonisation avec les normes IPSAS. Cette politique redéfinit les biens | UN | 55 - وفي عام 2010، أصدرت المفوضية سياسة جديدة لإدارة الأصول لتحقيق الاتساق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
6.5.A Élaborer les données et processus sous-jacents qui sont nécessaires pour mettre en conformité les états financiers et les documents comptables du secrétariat avec les normes IPSAS | UN | 6-5-ألف تعديل عملية إعداد البيانات والعمليات الأساسية للبيانات والسجلات المالية للأمانة لتتواءم مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
k) Veiller à ce que les systèmes mis au point localement produisent des données d'information compatibles avec les normes IPSAS. | UN | (ك) ضمان أن تقوم النُظُم المُعدَّة محليًّا بتوفير معلومات متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le texte actuel du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD repose sur les normes UNSAS, et les amendements proposés ont pour objet de le mettre en conformité avec les normes IPSAS. | UN | ويستند النظام المالي الحالي والقواعد المالية الحالية للبرنامج إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. ولذا، تُقترح التعديلات لمواءمة النظام المالي والقواعد المالية للبرنامج مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Même si elle entrait dans le cadre des normes comptables du système des Nations Unies, cette méthode de comptabilisation des recettes n'était compatible ni avec les normes IPSAS ni avec les Normes comptables internationales (NCI 11 ou 18) étant donné que les unes et les autres stipulent que les produits doivent être constatés par référence au degré d'avancement du projet. | UN | 59 - وأسلوب المحاسبة هذا بالنسبة للإيرادات، على الرغم من مراعاته في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لا ينسجم مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو مع معيار المحاسبة الدولي 11 أو 18، بالنظر إلى أن كليهما يتطلب إثبات الإيرادات على أساس يتصل بمرحلة الإنجاز في المشروع. |
Toutefois, étant donné que l'UNOPS va passer aux normes IPSAS, le Comité souligne que ces principes ne sont compatibles ni avec les normes IPSAS, ni avec la Norme comptable internationale IAS 11 (contrats de construction), ni avec la norme IAS 18 (recettes), celles-ci exigeant que les recettes soient comptabilisées en tenant compte de l'état d'avancement des projets. | UN | ولكن في ضوء انتقال المكتب في المستقبل إلى اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن المجلس يشدد على أن هذه الطريقة لا تنسجم مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو مع معيار المحاسبة الدولي 11: عقود البناء أو المعيار 18: الإيرادات، لأن كلا المعيارين يقضيان بأن تثبت الإيرادات على أساس المرحلة التي تم بلوغها في إنجاز المشروع. |
avec les normes IPSAS, les organismes ne pourront plus comptabiliser les engagements non réglés en tant qu'engagement ferme à inscrire dans les dépenses, corrigeant ainsi les distorsions actuelles dans le calcul du montant des dépenses. | UN | ومن شأن إدخال تلك المعايير ضمان عدم إبلاغ الوكالات عن الالتزامات غير المصفاة في نفقاتها باعتبارها التزامات باتة، لتصحح بالتالي التشوه في مقدار الإنفاق الفعلي. |
Mise en conformité du grand livre avec les normes IPSAS | UN | مواءمة دفتر الأستاذ العام للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
L'équipe a également estimé qu'il serait utile de transposer dans Umoja la documentation, les supports de formation et la méthode suivie concernant la compatibilité avec les normes IPSAS. | UN | 56 - كما وجد أوموجا أن وثائق برنامج الأغذية العالمي ومواده التدريبية ونهجه الرامي إلى الوفاء بمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستكون مفيدة ويمكن تكرارها. |
La Mission a mis plusieurs de ses instructions permanentes en conformité avec les normes IPSAS. | UN | وقامت البعثة بتحديث عددا من إجراءاتها العملياتية العادية بما يراعي متطلبات المعايير المحاسبية الدولية. |
Le CCQAB recommande d'examiner cette question de façon prioritaire afin de faciliter le processus de mise en conformité avec les normes IPSAS d'ici à 2010. | UN | وتوصي اللجنة بتناول هذه القضية على سبيل الأولوية، تيسيراً للتحول إلى تطبيق هذه المعايير المحاسبية بحلول عام 2010. |