"avec les objectifs de la convention" - Traduction Français en Arabe

    • مع أهداف الاتفاقية
        
    • بأهداف الاتفاقية
        
    Des réserves incompatibles avec les objectifs de la Convention étaient inacceptables. UN وليس من المقبول وجود تحفظات لا تتواءم مع أهداف الاتفاقية.
    Comment renforcer au mieux ces liens de façon cohérente avec les objectifs de la Convention, telle est la raison d'être fondamentale du Processus consultatif officieux. UN إن إيجاد أفضل السبل لتعزيز تلك الروابط بطريقة تنسجم مع أهداف الاتفاقية سبب جوهري لإقامة العملية التشاورية غير الرسمية.
    La participation du secrétariat vise à ce qu'elles soient homogènes à l'échelle mondiale et compatibles avec les objectifs de la Convention. Consultations sous—régionales UN وتهدف مشاركة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في هذه العملية إلى ضمان ترابط وتناسق هذه اﻷنشطة مع أهداف الاتفاقية.
    Le secrétariat participe à ce processus pour faire en sorte que ces activités soient homogènes à l'échelle mondiale et compatibles avec les objectifs de la Convention. Consultations sous-régionales UN وتهدف مشاركة أمانة اتفاقية مكافحة التصحﱡر في هذه العملية إلى كفالة ترابط وتناسق هذه اﻷنشطة مع أهداف الاتفاقية.
    Les activités du secteur privé doivent être compatibles avec les objectifs de la Convention et de la Stratégie décennale, et elles doivent éviter les conflits d'intérêts. UN وينبغي أن تكون أنشطة القطاع الخاص منسجمة مع أهداف الاتفاقية واستراتيجية العشر سنوات وأن تتجنب تضارب المصالح.
    c) Servir à d'autres fins appropriées compatibles avec les objectifs de la Convention; UN )ج( التقدم في إنجاز غير ذلك من اﻷغراض المتلائمة مع أهداف الاتفاقية.
    f) Des directives sur les mesures d’incitation financière incompatibles avec les objectifs de la Convention. UN )و( مبادئ توجيهية بشأن تدابير الدعم المالي التي تتعارض مع أهداف الاتفاقية.
    Ils sont en outre très préoccupés par le fait que de nombreux États ont formulé des réserves incompatibles avec les objectifs de la Convention, et estiment que ces réserves devraient être retirées ou, du moins, réexaminées en vue d’un retrait prochain. UN وأعرب باﻹضافة إلى ذلك عن قلق هذه البلدان بشأن ارتفاع عدد الدول التي قدمت تحفظات لا تتمشى مع أهداف الاتفاقية. وينبغي سحب هذه التحفظات أو استعراضها على أي حال بغية سحبها في وقت مبكر.
    Le secrétariat participe à ce processus pour faire en sorte que ces activités soient homogènes à l'échelle mondiale et compatibles avec les objectifs de la Convention. Consultations sous-régionales UN وتهدف مشاركة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في هذه العملية إلى كفالة ترابط وتناسق هذه اﻷنشطة مع أهداف الاتفاقية على مستوى العالم.
    c) servir à d'autres fins appropriées compatibles avec les objectifs de la Convention; UN )ج( التقدم في إنجاز غير ذلك من اﻷغراض المتلائمة مع أهداف الاتفاقية.
    À ce propos, elle juge préoccupant le grand nombre de réserves présentées à cet instrument et prie instamment les États de retirer les réserves incompatibles avec les objectifs de la Convention. UN ورأت أنه من المثير للقلق في هذا الصدد أنه قد أبدي عدد كبير من التحفظات بشأن هذا الصك، وناشدت الدول سحب تحفظاتها التي لا تتفق مع أهداف الاتفاقية.
    Cette Convention fait obligation aux États parties de réexaminer leurs réglementations nationales actuelles dans le domaine du commerce des produits chimiques afin d'assurer qu'elles soient compatibles avec les objectifs de la Convention. UN وقد وضعت هذه الاتفاقية التزاما على الدول الأطراف باستعراض قوانينها الوطنية في مجال التجارة في المواد الكيميائية بغية ضمان أنها تتماشى مع أهداف الاتفاقية.
    À cette fin, la Conférence devrait engager les États parties à revoir leurs réglementations nationales en matière d'échanges et de transferts internationaux afin de s'assurer qu'elles concordent avec les objectifs de la Convention et particulièrement avec les dispositions de l'article X. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن يحث المؤتمر الدول الأطراف على التعهد باستعراض أنظمتها الوطنية التي تحكم عمليات التبادل والنقل الدولية لضمان اتساقها مع أهداف الاتفاقية وخصوصاً أحكام المادة العاشرة.
    Il sera attribué compte dûment tenu des liens avec les objectifs de la Convention et d'une répartition géographique équitable. UN وسيمنح المشاركون حيزا للعرض لا يتجاوز 3 أمتار مربعة، ستمنح مع مراعاة صلة العرض مع أهداف الاتفاقية وحسب التوزيع الجغرافي.
    c) À être utilisées à d'autres fins appropriées compatibles avec les objectifs de la Convention. UN (ج) غير ذلك من الأغراض الملائمة المتسقة مع أهداف الاتفاقية.
    c) A être utilisées à d'autres fins appropriées compatibles avec les objectifs de la Convention. UN )ج( وغير ذلك من اﻷغراض الملائمة المتسقة مع أهداف الاتفاقية.
    c) A être utilisées à d'autres fins appropriées compatibles avec les objectifs de la Convention. UN )ج( وغير ذلك من اﻷغراض الملائمة المتسقة مع أهداف الاتفاقية.
    15. Les contributions visées aux alinéas b) et c) du paragraphe 12 sont utilisées selon les conditions, compatibles avec les objectifs de la Convention, dont le chef du secrétariat permanent et le contribuant peuvent convenir. UN ٥١- تستخدم المساهمات التي تقدم عملا بالفقرات الفرعية ٢١ )ب( و )ج( وفقا لﻷحكام والشروط التي يتفق عليها رئيس اﻷمانة الدائمة والجهة المساهمة بما يتمشى مع أهداف الاتفاقية.
    c) Doivent être utilisées à d'autres fins appropriées compatibles avec les objectifs de la Convention. UN )ج( وغير ذلك من اﻷغراض الملائمة المتسقة مع أهداف الاتفاقية.
    c) à être utilisées à d'autres fins appropriées compatibles avec les objectifs de la Convention.] UN )ج( وغير ذلك من اﻷغراض الملائمة المتسقة مع أهداف الاتفاقية.[
    Les espaces mis à disposition en vue d'une exposition seront attribués en fonction des liens de celleci avec les objectifs de la Convention et du principe d'une répartition géographique équitable. UN وسيُخَصص للمشاركين ممن يرغبون في إقامة معارض حيّز للعرض لا تتجاوز مساحته 3 أمتار مربعة، مع المراعاة الواجبة لمدى صلة العرض بأهداف الاتفاقية فضلاً عن التوزيع الجغرافي العادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus