"avec les organisations internationales qui" - Traduction Français en Arabe

    • مع المنظمات الدولية التي
        
    • مع الهيئات الدولية التي
        
    • ومع المنظمات الدولية المعنية
        
    Elle devrait coopérer avec les organisations internationales qui s'intéressent tout particulièrement au commerce électronique. UN وينبغي القيام بذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية التي لديها اهتمام محدد بمجال التجارة الإلكترونية.
    L'Azerbaïdjan coopère activement avec les organisations internationales qui offrent leur médiation et leur assistance. UN وتتعاون أذربيجان تعاونا فعليا مع المنظمات الدولية التي تقدم وساطتها ومساعدتها.
    Z. Collaboration avec les organisations internationales qui dispensent une assistance technique en vue de renforcer la protection des droits de l'homme 147 29 UN ضاد - التعاون مع المنظمات الدولية التي تقدم مساعدات تقنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها 147 32
    Z. Collaboration avec les organisations internationales qui dispensent une assistance technique en vue de renforcer la protection des droits de l'homme UN ضاد- التعاون مع المنظمات الدولية التي تقدم مساعدات تقنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Rappelant l'article 3 du Pacte de la Ligue des États arabes, qui confie au Conseil de la Ligue la mission d'arrêter les moyens par lesquels cette dernière collaborera avec les organisations internationales qui seront créées à l'avenir pour assurer la paix et la sécurité et régler les questions économiques et sociales, UN وإذ تشير إلى المادة الثالثة من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تقرير وسائل التعاون مع الهيئات الدولية التي يتم إنشاؤها في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Pour promouvoir une coopération et une interaction accrues, le Centre a élargi ses contacts avec les établissements universitaires, les fondations et les organisations régionales et sous-régionales dans la région de l'Asie et du Pacifique, ainsi qu'avec les organisations internationales qui travaillent dans le domaine du désarmement. UN 31 - وبهدف تشجيع قدر أكبر من التعاون والتفاعل، يواصل المركز توسيع نطاق اتصالاته مع المعاهد الأكاديمية والمؤسسات والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومع المنظمات الدولية المعنية بنزع السلاح.
    65. Collaborer activement avec les organisations internationales qui dispensent une assistance technique en vue de renforcer la protection des droits de l'homme (Kirghizistan). UN 65- أن تعمل بنشاط مع المنظمات الدولية التي تقدم المساعدة التقنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (قيرغيزستان).
    86. La délégation a réaffirmé que la Hongrie était prête à coopérer avec les organisations internationales qui avaient des inquiétudes au sujet de la nouvelle loi sur les médias. UN 86- وأكد الوفد مجدداً استعداد هنغاريا للتعاون مع المنظمات الدولية التي أعربت عن دواعي قلقها بشأن قانون وسائط الإعلام الجديد.
    36. Dans l'accomplissement de ses mandats, la CNUCED doit créer de véritables partenariats avec les organisations internationales qui peuvent compléter ses propres activités, en tenant compte de leurs mandats, de leurs compétences et de leurs expériences respectives. UN 36- يتعين على الأونكتاد عند اضطلاعه بولاياته أن ينشئ شراكات حقيقية مع المنظمات الدولية التي تعد مكملة لجهوده، مراعياً في ذلك ولاياتها، وخبرتها وتجربتها.
    218. Au cours des cinq dernières années, le Ministère du travail, de la santé et de la protection sociale a intensifié sa coopération avec les organisations internationales qui s'occupent, à des degrés divers, des droits de la personne relatifs à la santé. UN 218- أقامت وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعيـة خـلال السـنوات الخمـس الماضية علاقة تعاون وثيق إلى حد ما مع المنظمات الدولية التي تعنى بطريقة أو بأخرى بمسألة حقوق الإنسـان فـي مجال الرعاية الصحية.
    Rappelant l'article 3 du Pacte de la Ligue des États arabes, qui confie au Conseil de la Ligue la mission d'arrêter les moyens par lesquels cette dernière collaborera avec les organisations internationales qui seront créées à l'avenir pour assurer la paix et la sécurité et régler les questions économiques et sociales, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تحديد وسائل التعاون مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Rappelant l'article 3 du Pacte de la Ligue des États arabes, qui confie au Conseil de la Ligue la mission d'arrêter les moyens par lesquels cette dernière collaborera avec les organisations internationales qui seront créées à l'avenir pour assurer la paix et la sécurité et régler les questions économiques et sociales, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي يعهد بموجبها إلى مجلس الجامعة بمهمة تحديد وسائل تعاون الجامعة مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Rappelant l'article 3 du Pacte de la Ligue des États arabes, qui confie au Conseil de la Ligue la mission d'arrêter les moyens par lesquels cette dernière collaborera avec les organisations internationales qui seront créées à l'avenir pour assurer la paix et la sécurité et régler les questions économiques et sociales, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تحديد وسائل التعاون مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Rappelant l'article 3 du Pacte de la Ligue des États arabes, qui confie au Conseil de la Ligue la mission d'arrêter les moyens par lesquels cette dernière collaborera avec les organisations internationales qui seront créées à l'avenir pour assurer la paix et la sécurité et régler les questions économiques et sociales, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي يعهد بموجبها إلى مجلس الجامعة بمهمة تحديد وسائل تعاون الجامعة مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Rappelant l'article 3 de la Charte de la Ligue des États arabes, qui confie au Conseil de la Ligue la mission d'arrêter les moyens par lesquels cette dernière collaborera avec les organisations internationales qui seront créées à l'avenir pour assurer la paix et la sécurité et régler les questions économiques et sociales, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي يعهد بموجبها إلى مجلس الجامعة بمهمة تحديد وسائل تعاون الجامعة مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Rappelant l'article 3 du Pacte de la Ligue des États arabes, qui confie au Conseil de la Ligue la mission d'arrêter les moyens par lesquels cette dernière collaborera avec les organisations internationales qui seront créées à l'avenir pour assurer la paix et la sécurité et régler les questions économiques et sociales, UN وإذ تشير إلى المادة الثالثة من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تقرير وسائل التعاون مع الهيئات الدولية التي يتم إنشاؤها في المستقبل لكفالة الأمن والسلام وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Pour promouvoir une coopération et une interaction accrues, le Centre a élargi ses contacts avec les établissements universitaires, les fondations et les organisations régionales et sous-régionales dans la région de l'Asie et du Pacifique, ainsi qu'avec les organisations internationales qui travaillent dans le domaine du désarmement. UN 31 - ولتشجيع المزيد من التعاون والتفاعل، وسَّع المركز نطاق اتصالاته مع المعاهد الأكاديمية والمؤسسات والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومع المنظمات الدولية المعنية بنزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus