"avec les organisations non gouvernementales à" - Traduction Français en Arabe

    • مع المنظمات غير الحكومية في
        
    • مع المنظمات غير الحكومية على
        
    Il lui sait gré du dialogue qu'il a noué avec les organisations non gouvernementales à l'occasion de l'établissement du présent rapport. UN وتـثني على الدولة الطرف لتجاوبها مع المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير.
    Il lui sait gré du dialogue qu'il a noué avec les organisations non gouvernementales à l'occasion de l'établissement du présent rapport. UN وتـثني على الدولة الطرف لتجاوبها مع المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير.
    Il déplore aussi le faible niveau de coopération établi avec les organisations non gouvernementales à cet égard. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن التعاون لا يزال محدوداً مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    Le Gouvernement a coopéré avec les organisations non gouvernementales à l'organisation de campagnes de sensibilisation et il a l'intention de poursuivre sur cette voie. UN والحكومة تعمل مع المنظمات غير الحكومية في حملات التوعية، وتنوي متابعة خط العمل ذلك.
    Dans ce domaine comme dans d'autres, les organismes des Nations Unies ont établi des relations de travail étroites avec les organisations non gouvernementales à tous les niveaux. UN وفي هذا المجال، مثلما في غيره، أقامت منظمات اﻷمم المتحدة علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية على جميع اﻷصعدة.
    Des informations sur la mesure dans laquelle le Gouvernement coopère avec les organisations non gouvernementales à la réalisation des objectifs énoncés dans la Convention seraient très bienvenues. UN وستغدو اللجنة ممتنة لتلقي معلومات عن مدى تعاون الحكومة مع المنظمات غير الحكومية في تحقيق اﻷهداف المبينة في الاتفاقية.
    Le Comité encourage également l'Etat partie à favoriser une étroite coopération avec les organisations non gouvernementales à cet égard. UN وتشجع اللجنة أيضا تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    Le Comité encourage également l’État partie à favoriser une étroite coopération avec les organisations non gouvernementales à cet égard. UN وتشجع اللجنة أيضا تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    La Ministre devrait indiquer comment son ministère coopère avec les organisations non gouvernementales à sensibiliser les femmes au fait que leur participation dans la vie politique est vitale. UN وقالت إنه ينبغي للوزيرة أن تشير إلى كيفية تعاون وزارتها مع المنظمات غير الحكومية في تثقيف المرأة وجعلها مدركة للأهمية الحيوية التي تتسم بها مشاركتها في الحياة السياسية.
    Le Haut Commissariat a déjà entamé des consultations avec les organisations non gouvernementales à Genève et à New-York. UN ٢٧ - وقد شرعت المفوضية السامية فعلا في إجراء المشاورات مع المنظمات غير الحكومية في جنيف ونيويورك.
    Du 29 juin au 1er juillet 2010, l'association a assisté aux consultations annuelles du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés avec les organisations non gouvernementales, à l'Office des Nations Unies à Genève. UN في عام 2010، حضرت الرابطة المشاورات السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع المنظمات غير الحكومية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، والتي عقدت في الفترة من 29 حزيران/يونيو إلى 1 تموز/يوليه 2010.
    Se félicitant des travaux effectués dans le cadre du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères que le Secrétaire général a mis en place afin d'assurer une démarche globale et multidisciplinaire à l'égard de ce problème mondial complexe et multidimensionnel et de coopérer avec les organisations non gouvernementales à l'application de mesures concrètes de désarmement, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح،
    Se félicitant des travaux effectués dans le cadre du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères que le Secrétaire général a mis en place afin d'assurer une démarche globale et multidisciplinaire à l'égard de ce problème mondial complexe et multidimensionnel et de coopérer avec les organisations non gouvernementales à l'application de mesures concrètes de désarmement, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح،
    Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés continuera de coopérer avec les organisations non gouvernementales à la mise en œuvre de programmes de sport pour les réfugiés. UN 20 - ستواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين العمل مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرامج الرياضية لفائدة اللاجئين.
    Se félicitant des travaux effectués dans le cadre du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères que le Secrétaire général a mis en place afin d'assurer une démarche globale et multidisciplinaire à l'égard de ce problème mondial complexe et multidimensionnel et de coopérer avec les organisations non gouvernementales à l'application de mesures concrètes de désarmement, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح،
    Se félicitant des travaux effectués dans le cadre du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères que le Secrétaire général a mis en place afin d'assurer une démarche globale et multidisciplinaire à l'égard de ce problème mondial complexe et multidimensionnel et de coopérer avec les organisations non gouvernementales à l'application de mesures concrètes de désarmement, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح،
    À la lumière des consultations tenues avec les organisations non gouvernementales à Genève, le Bureau propose de tenir en même temps la réunion préparatoire du Colloque des ONG d'Amérique du Nord et d'Europe et la réunion des ONG internationales à New York les 27 et 28 février 1995. UN وأضاف أنه، في ضوء المشاورات التي سبق عقدها مع المنظمات غير الحكومية في جنيف، اقترح المكتب عقد الاجتماع التحضيري لندوة المنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية وأوروبا، والاجتماع الدولي للمنظمات غير الحكومية، ليكونا مناسبة مشتركة تعقد في نيويورك يومي ٢٧ و ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    119. L'ONUDI continuera de coopérer avec les organisations non gouvernementales à l'établissement et à la diffusion des informations sur le transfert de technologie aux femmes chefs d'entreprise, l'accent étant mis sur les écotechnologies. UN ١١٩ - ستواصل منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية التعاون مع المنظمات غير الحكومية في جمع ونشر المعلومات عن نقل التكنولوجيا الى النساء اللائي يقمن بمشاريع حرة، مع إيلاء اهتمام خاص للتكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية.
    Dans la colonne de droite figurent les propositions présentées lors des délibérations du Groupe de travail à composition non limitée chargé de l'examen des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales à sa deuxième session, tenue en mai 1995. UN وترد في العمود اﻷيسر المقترحات التي قدمت أثناء المناقشات التي أجراها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية في دورته الثانية التي عقدت في أيار/مايو ١٩٩٥.
    Nous souhaitons participer aux travaux du Conseil économique et social pour tirer parti des pratiques et de l'expérience internationales, pour échanger des idées avec les organisations non gouvernementales à l'échelle internationale, pour faire part de notre expérience et de l'évolution des activités des organisations non gouvernementales de notre pays à d'autres organisations non gouvernementales et coopérer avec elles. UN ونحن نرغب في المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لنستفيد من الممارسات والخبرات الدولية، ولتبادل الأفكار مع المنظمات غير الحكومية على الساحة الدولية، ولننقل خبراتنا وتطوراتنا بشأن عمل المنظمات غير الحكومية في بلدنا إلى منظمات غير حكومية أخرى والتعاون معها.
    * Le 6 mars 1998 a été publiée au Journal officiel de la Fédération la Norme officielle de prévention et de lutte contre le cancer cervico-utérin, qui a été élaborée par le secteur santé, de concert avec les organisations non gouvernementales, à partir de la révision de la précédente Norme officielle en la matière. UN :: في 6 آذار/مارس 1998، نشر في الجريدة الرسمية للاتحاد " النموذج الرسمي للوقاية من سرطان عنق الرحم ومكافحته " ، الذي وضعه قطاع الصحة بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية على أساس تنقيح النموذج الرسمي السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus