"avec les organisations régionales et internationales" - Traduction Français en Arabe

    • مع المنظمات الإقليمية والدولية
        
    • مع المنظمات الدولية والإقليمية
        
    • مع منظمات إقليمية ودولية
        
    • بالمنظمات الإقليمية والدولية
        
    • والمنظمات الإقليمية والدولية
        
    • مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى
        
    • مع المنظمات الاقليمية والدولية
        
    • مع المنظمات الدولية والاقليمية
        
    Ce projet, qui se déroulera en trois phases, sera lancé au deuxième semestre de 2014, en partenariat avec les organisations régionales et internationales compétentes. UN وسيبدأ تنفيذ المشروع، المؤلف من ثلاث مراحل، في النصف الثاني من عام 2014 بالشراكة مع المنظمات الإقليمية والدولية المعنية.
    L'UNODC a assuré une coordination et une coopération avec les organisations régionales et internationales compétentes dans la mise en œuvre des différentes activités. UN وعمل المكتب على ضمان التنسيق والتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة في تنفيذ مختلف الأنشطة.
    :: À contribuer à l'établissement de relations de coopération et de partenariat avec les organisations régionales et internationales concernées; UN :: العمل على إقامة علاقات تعاون وشراكة مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات العلاقة.
    Elle a pris note en outre de la bonne coopération avec les organisations régionales et internationales s'occupant des droits de l'homme. UN ولاحظت أيضاً التعاون الجيد مع المنظمات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Nous devons poursuivre notre coopération avec les organisations régionales et internationales en ce sens. UN وسنواصل التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية في هذا المسعى.
    Nous appuyons donc les efforts du Secrétaire général visant à améliorer les capacités de l'Organisation des Nations Unies, en coopération avec les organisations régionales et internationales, pour contenir ces phénomènes et ces situations. UN وعليه، فإننا نؤيد جهود الأمين العام الرامية إلى تحسين قدرة الأمم المتحدة، بالاشتراك مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى، على احتواء هذه الظواهر والحالات.
    Les États Membres se sont engagés à donner effet à la Déclaration politique et au Plan d'action au moyen d'une coopération internationale résolue, en collaboration avec les organisations régionales et internationales compétentes. UN وتعهَّدت الدول الأعضاء بتنفيذ الإعلان السياسي وخطة عمله تنفيذاً فعَّالاً من خلال التعاون الدولي الوطيد، وذلك بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    F. Coopération avec les organisations régionales et internationales UN واو - التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية
    C. Coopération avec les organisations régionales et internationales UN جيم - التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية
    C. Coopération avec les organisations régionales et internationales 16−20 5 UN جيم - التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية 16-20 6
    C. Coopération avec les organisations régionales et internationales UN جيم- التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية
    Le Rapporteur spécial se félicite de sa collaboration avec les organisations régionales et internationales. UN 16- يسر المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تعاونه المستمر مع المنظمات الإقليمية والدولية.
    B. Coopération avec les organisations régionales et internationales 6−10 4 UN باء - التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية 6-10 4
    B. Coopération avec les organisations régionales et internationales UN باء- التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية
    Coopération avec les organisations régionales et internationales UN جيم - التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية
    Coopération avec les organisations régionales et internationales UN جيم - التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية
    :: Représenter le point de vue des femmes à tous les niveaux et les faire connaître au pays et favoriser la compréhension et l'échange de vues avec les organisations régionales et internationales pour les questions de commune préoccupation pour les femmes; UN عرض آراء النساء على جميع المستويات ونشر هذه الآراء في البلد، وتعزيز التفاهم وتبادل الآراء مع المنظمات الإقليمية والدولية في المسائل التي تهم المرأة.
    L'ONUDC doit continuer à préparer des rapports globaux et à renforcer sa coopération avec les organisations régionales et internationales pour arrêter le trafic des êtres humains. UN وينبغي أن يواصل المكتب إعداد تقارير عالمية منتظمة، وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى التي تكافح الاتجار بالأشخاص.
    - coopération avec les organisations régionales et internationales et les institutions spécialisées en vue d'échanger les expériences et d'améliorer les services dans ce domaine ; UN - التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المتخصصة لتبادل الخبرات وتطوير الخدمات الخاصة بهذا المجال.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a continué à renforcer ses relations avec les organisations régionales et internationales en vue d'accroître la coordination et la collaboration dans le domaine des opérations de maintien de la paix ainsi que de renforcer les capacités de l'Afrique en matière de maintien de la paix. UN 71 - واصلت إدارة عمليات حفظ السلام إقامـة علاقات مع منظمات إقليمية ودولية بهدف زيادة التنسيق والتعاون في مجال عمليات حفظ السلام وكذلك تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام.
    L'OSCE cherche constamment à améliorer ses contacts politiques et opérationnels avec les organisations régionales et internationales. UN وتسعى المنظمة باستمرار إلى تحسين اتصالاتها السياسية والتشغيلية بالمنظمات الإقليمية والدولية.
    Pour terminer, je voudrais réitérer la volonté de mon gouvernement de n'épargner aucun effort pour mettre en oeuvre les buts et objectifs envisagés dans la Déclaration et le Plan d'action, en partenariat étroit et actif avec nos confrères et avec les organisations régionales et internationales. UN وفي الختام، أود أن أؤكد أن حكومتي لن تألو جهدا في تنفيذ الأهداف والمقاصد المتوخاة في الإعلان وخطة العمل، وذلك بشراكة وثيقة وفعالة مع زملائنا الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية.
    q) Encourage le HCR à continuer de mettre à disposition ses services techniques et consultatifs pour éviter et réduire les cas d'apatridie et, à cet égard, renforcer les partenariats avec les organisations régionales et internationales travaillant dans ce domaine; UN (ف) تشجع المفوضية على الاستمرار في توفير خدماتها التقنية والاستشارية لتجنب حالات انعدام الجنسية وخفضها والقيام، في هذا الصدد، بتعزيز عمليات الشراكة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا المجال؛
    L'accent sera mis sur les activités communes susceptibles d'être entreprises, dans la mesure du possible, avec les organisations régionales et internationales concernées. UN وسيكون هناك اهتمام خاص بأن تكون الأنشطة المضطلع بها مشتركة بقدر الإمكان مع المنظمات الاقليمية والدولية ذات الصلة.
    c) Elle coopère avec les organisations régionales et internationales et les organisations non gouvernementales compétentes; UN (ج) التعاون مع المنظمات الدولية والاقليمية وغير الحكومية ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus