"avec les pe" - Traduction Français en Arabe

    • مع شركاء التنفيذ
        
    Des organismes tels que l'ONUDI et le HCR ont inséré une clause à cet effet dans les accords qu'ils passent avec les PE. UN وقد أدرجت بعض المؤسسات، مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومفوضية شؤون اللاجئين، شروطاً لهذا الغرض في الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ.
    On relève également que les organismes des Nations Unies ne se consultent pratiquement jamais avant de préparer les accords avec les PE. UN ثم إن المشاورات التي تجرى بين وكالات الأمم المتحدة قبل إبرام اتفاقات مع شركاء التنفيذ محدودة للغاية.
    Des organismes tels que l'ONUDI et le HCR ont inséré une clause à cet effet dans les accords qu'ils passent avec les PE. UN وقد أدرجت بعض المؤسسات، مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومفوضية شؤون اللاجئين، شروطاً لهذا الغرض في الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ.
    On relève également que les organismes des Nations Unies ne se consultent pratiquement jamais avant de préparer les accords avec les PE. UN ثم إن المشاورات التي تجرى بين وكالات الأمم المتحدة قبل إبرام اتفاقات مع شركاء التنفيذ محدودة للغاية.
    Bon nombre d'organismes des Nations Unies sont dépourvus de démarche stratégique à l'égard des partenariats et collaborent avec les PE au coup par coup et sans approche cohérente. UN يفتقر عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى نهج استراتيجي خاص بالشراكات ويعتمد أساليب مخصصة وغير متسقة في التعامل مع شركاء التنفيذ.
    C. Prolifération des accords passés avec les PE 82−85 38 UN جيم - تكاثر الاتفاقات مع شركاء التنفيذ 82-85 38
    Il convient de noter que, pour fonder leur collaboration avec leurs partenaires sur des bases solides, certains organismes, tels que le HCR, le FNUAP et le PAM, procèdent de plus en plus souvent à des évaluations et à des examens de diligence en consultation étroite avec les PE concernés. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن بعض المؤسسات إذ تحرص على إقامة علاقة شراكة جيدة، مثل مفوضية شؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي، تقوم على نحوٍ متزايد بتقييمات وتحريات متعمقة بالتشاور الوثيق مع شركاء التنفيذ المعنيين.
    Clauses importantes qui ne sont pas insérées systématiquement dans les accords passés avec les PE UN الأحكام/الشروط المهمة التي لم تُدرج على نحو متسق في الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ
    Par ailleurs, le PNUD et le FNUAP ont lancé une interface électronique avec les PE, grâce à laquelle il serait également possible de régler les avances par des moyens électroniques, notamment en utilisant le formulaire d'autorisation de financement et d'ordonnancement des dépenses. UN وقد بدأ كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان العمل على استحداث وصلة إلكترونية مع شركاء التنفيذ يمكن من خلالها تصفية السُّلف بصورة إلكترونية، بما في ذلك استخدام استمارة الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق.
    Bon nombre d'organismes des Nations Unies sont dépourvus de démarche stratégique à l'égard des partenariats et collaborent avec les PE au coup par coup et sans approche cohérente. UN يفتقر عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى نهج استراتيجي خاص بالشراكات ويعتمد أساليب مخصصة وغير متسقة في التعامل مع شركاء التنفيذ.
    C. Prolifération des accords passés avec les PE 82−85 22 UN جيم - تكاثر الاتفاقات مع شركاء التنفيذ 82-85 26
    Il convient de noter que, pour fonder leur collaboration avec leurs partenaires sur des bases solides, certains organismes, tels que le HCR, le FNUAP et le PAM, procèdent de plus en plus souvent à des évaluations et à des examens de diligence en consultation étroite avec les PE concernés. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن بعض المؤسسات إذ تحرص على إقامة علاقة شراكة جيدة، مثل مفوضية شؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي، تقوم على نحوٍ متزايد بتقييمات وتحريات متعمقة بالتشاور الوثيق مع شركاء التنفيذ المعنيين.
    Clauses importantes qui ne sont pas insérées systématiquement dans les accords passés avec les PE UN الأحكام/الشروط المهمة التي لم تُدرج على نحو متسق في الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ
    Par ailleurs, le PNUD et le FNUAP ont lancé une interface électronique avec les PE, grâce à laquelle il serait également possible de régler les avances par des moyens électroniques, notamment en utilisant le formulaire d'autorisation de financement et d'ordonnancement des dépenses. UN وقد بدأ كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان العمل على استحداث وصلة إلكترونية مع شركاء التنفيذ يمكن من خلالها تصفية السُّلف بصورة إلكترونية، بما في ذلك استخدام استمارة الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق.
    C. Prolifération des accords passés avec les PE UN جيم- تكاثر الاتفاقات مع شركاء التنفيذ
    Une autre difficulté a été signalée: les responsabilités en matière d'évaluation et la portée de l'évaluation ne sont pas définies avec précision dans les accords passés avec les PE, qui manquent de critères et d'indicateurs spécifiques, ce qui fait qu'il est pratiquement impossible de mesurer l'efficacité et l'impact des programmes. UN ومن التحديات الأخرى المُبلغ عنها أنّ الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ لا تتضمن معايير ومؤشرات محدَّدة تبيّن المسؤوليات المتعلقة بالتقييم وتحدد بوضوح نطاق التقييم، ومن ثم فإن قياس فعالية وتأثير البرامج يكاد يكون مستحيلاً.
    Ces contributions sont souvent insuffisamment détaillées dans les accords passés avec les PE, sont difficiles à quantifier dans le cas des contributions en nature, et ne font pas souvent l'objet d'un suivi ou d'un audit par les organismes des Nations Unies. UN وفي حالات كثيرة لا تُتناول هذه المساهمات بالتفصيل الكافي الوافي في الاتفاقات التي تُبرم مع شركاء التنفيذ ويصعب قياسها كماً في حالة المساهمات العينية ولا تخضع في أحيان كثيرة للرصد والتدقيق من جانب مؤسسات الأمم المتحدة.
    Des organismes tels que le PNUD, le FNUAP et le HCR ont mis en place des procédures < < accélérées > > applicables à une collaboration avec les PE qui aille au-delà des procédures d'intervention classiques de tel ou tel organisme. UN 213- وضعت مؤسسات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية شؤون اللاجئين إجراءات معجلة تنطبق على العمل مع شركاء التنفيذ إلى جانب إجراءات الاستجابة العادية للمؤسسة.
    C. Prolifération des accords passés avec les PE UN جيم- تكاثر الاتفاقات مع شركاء التنفيذ
    Une autre difficulté a été signalée: les responsabilités en matière d'évaluation et la portée de l'évaluation ne sont pas définies avec précision dans les accords passés avec les PE, qui manquent de critères et d'indicateurs spécifiques, ce qui fait qu'il est pratiquement impossible de mesurer l'efficacité et l'impact des programmes. UN ومن التحديات الأخرى المُبلغ عنها أنّ الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ لا تتضمن معايير ومؤشرات محدَّدة تبيّن المسؤوليات المتعلقة بالتقييم وتحدد بوضوح نطاق التقييم، ومن ثم فإن قياس فعالية وتأثير البرامج يكاد يكون مستحيلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus