"avec les points de contact" - Traduction Français en Arabe

    • مع جهات التنسيق
        
    • مع جهات الاتصال
        
    • مع مراكز التنسيق
        
    • مع منسّقي
        
    • مع حلقات الوصل
        
    C. Coopérer plus activement avec les points de contact désignés UN جيم - تعزيز التعاون مع جهات التنسيق المعيَّنة
    En outre, le Comité a eu des discussions avec les points de contact désignés, au cours d'une table ronde qui a eu lieu en octobre 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفاعلت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك مع جهات التنسيق المعيَّنة خلال مناقشات مائدة مستديرة عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    b) Coopération avec les points de contact désignés afin d'atteindre les décideurs et les participants potentiels aux projets; UN (ب) التعاون مع جهات التنسيق المعيّنة للوصول إلى واضعي السياسات والجهات التي يمكن أن تشارك في المشاريع؛
    L'Unité d'appui communique régulièrement par voie électronique avec les points de contact nationaux. UN وتجري الوحدة اتصالات منتظمة عبر البريد الإلكتروني مع جهات الاتصال الوطنية.
    L'Unité communique régulièrement avec les points de contact nationaux. UN وتجري الوحدة اتصالات منتظمة مع جهات الاتصال الوطنية.
    En 2007 et 2008, des consultations multipartites ont régulièrement été organisées avec les points de contact des principaux groupes afin d'échanger des informations sur les préparatifs de la huitième session du Forum. UN ونُظمت مشاورات منتظمة لأصحاب المصلحة المتعددين مع مراكز التنسيق بالمجموعات الرئيسية طيلة عامي 2007 و 2008 من أجل تبادل المعلومات عن الأعمال التحضيرية للدورة الثامنة للمنتدى.
    21. Le calendrier de chaque examen est établi par le secrétariat en consultation avec les points de contact de l'État partie examiné et prévoit des délais et des moyens suffisants pour traiter toutes les questions liées à l'examen. UN 21- تتولى الأمانة، بالتشاور مع منسّقي الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض، وضع الجدول الزمني لكل استعراض، الذي ينبغي أن يخصص ما يكفي من الوقت والقدرات لمعالجة جميع المسائل المتصلة بالاستعراض.
    Certaines des principales activités prévues dans ce plan de travail concernent l'amélioration des contacts avec les médias, la coopération avec les points de contact désignés en vue de se mettre en rapport avec les décideurs et les participants potentiels aux projets, la participation aux réunions consacrées au marché du carbone et l'utilisation d'outils, de services et de produits de communication. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية المدرجة في هذه الخطة، فيما تشمل: تحسين الاتصال الإعلامي؛ والتعاون مع جهات التنسيق المعيّنة من أجل الوصول إلى واضعي السياسات والجهات المشاركة في المشاريع المحتملة؛ والمشاركة في أنشطة سوق الكربون؛ والاستفادة من أدوات الاتصال وخدماته ومنتجاته.
    b) Coopération avec les points de contact désignés afin d'atteindre les décideurs et les participants potentiels aux projets; UN (ب) التعاون مع جهات التنسيق المعيّنة للوصول إلى واضعي السياسات والجهات التي يمكن أن تشارك في المشاريع؛
    b) Continuer de dialoguer avec les entités indépendantes et les participants aux projets, et d'échanger de manière informelle avec les points de contact désignés; UN (ب) تعزيز تواصلها مع الكيانات المستقلة والمشاركين في المشاريع وتواصلها غير الرسمي مع جهات التنسيق المعينة؛
    c) Coopérer plus activement avec les points de contact désignés des Parties visées à l'annexe I, en particulier en mettant en place, éventuellement, un forum des points de contact désignés; UN (ج) زيادة التعاون مع جهات التنسيق المعيّنة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، لا سيما عن طريق تناول إمكانية إنشاء منتدى لهذه الجهات؛
    57. Conformément à l'alinéa b du paragraphe 19 de la décision 4/CMP.6, le Comité a dialogué plus activement avec les points de contact désignés, les entités indépendantes et les participants aux projets, notamment par des réunions spécifiques. UN 57- واستجابة للفقرة 19(ب) من المقرر 4/م أإ-6، عززت لجنة الإشراف تحاورها مع جهات التنسيق المعيّنة والكيانات المستقلة والمشاركين في المشاريع، لا سيما عن طريق أنشطة محددة خاصة بهذه الجهات.
    c) Coopérer plus activement avec les points de contact désignés des Parties visées à l'annexe I, en particulier en mettant en place, éventuellement, un forum des points de contact désignés; UN (ج) زيادة التعاون مع جهات التنسيق المعيّنة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، لا سيما عن طريق تناول إمكانية إنشاء منتدى لهذه الجهات؛
    c) Coopérer plus activement avec les points de contact désignés des Parties visées à l'annexe I de la Convention (Parties visées à l'annexe I), en particulier en mettant en place, éventuellement, un forum des points de contact désignés; UN (ج) زيادة التعاون مع جهات التنسيق المعيّنة التابعة للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، لا سيما من خلال إمكانية إنشاء منتدى يضم تلك الجهات؛
    L'Unité communique régulièrement avec les points de contact nationaux. UN وللوحدة اتصالات منتظمة مع جهات الاتصال الوطنية.
    L'Unité communique régulièrement avec les points de contact nationaux. UN وللوحدة اتصال منتظم مع جهات الاتصال الوطنية.
    Avant la réunion, le secrétariat a facilité la désignation des experts en communiquant avec les points de contact officiels et en demandant les nominations. UN 10 - وقبيل الاجتماع، يسرت الأمانة ترشيح الخبراء من خلال الاتصال مع جهات الاتصال الرسمية وطلب الترشيحات.
    Des orateurs ont également souligné l'utilité des réunions-bilan tenues lors des visites de pays, entre les experts examinateurs et avec les points de contact des États examinés, qui permettaient de tirer le meilleur parti des possibilités offertes par le dialogue direct. UN وأبرز المتكلّمون أيضا فائدة جلسات استخلاص المعلومات خلال الزيارات القُطرية سواء بين الخبراء المستعرِضين أو مع جهات الاتصال التابعة للدول المستعرَضة، وذلك بغية الاستفادة على نحو كامل من الميزات التي تتيحها فرص الحوار المباشر.
    Conformément aux demandes formulées par les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, les efforts devraient se poursuivre pour veiller à ce que les correspondants nationaux de l'Approche stratégique coopèrent et travaillent en coordination avec les points de contact du secteur de la santé en tirant parti, lorsque possible, des bureaux nationaux et régionaux actuels de l'OMS. UN 43 - ووفقاً للطلبات الواردة من إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ينبغي للجهود أن تتواصل لتمكين حلقات الاتصال الوطنية التابعة للنهج الاستراتيجي من التعاون والتنسيق مع جهات الاتصال في القطاع الصحي والاستفادة من هياكل المكاتب القطرية والإقليمية القائمة التابعة لمنظمة الصحة العالمية، حيثما أمكن.
    Le Bureau des affaires de désarmement a mené diverses activités pour promouvoir la participation aux deux instruments sur la transparence dans le domaine des armements, y compris un atelier régional en Asie du Sud-Est en décembre 2006, la publication de brochures, les réunions d'information à l'intention d'organisations régionales et l'interaction accrue avec les points de contact nationaux. UN نفذ مكتب شؤون نزع السلاح أنشطة متنوعة لتعزيز المشاركة في صكي الشفافية في مجال الأسلحة، بما في ذلك عقد حلقة عمل إقليمية في جنوب شرق آسيا في كانون الأول/ديسمبر 2006، ونشر كتيبات، وتقديم إحاطات للمنظمات الإقليمية، وزيادة التفاعل مع مراكز التنسيق الوطنية.
    21. Le calendrier de chaque examen est établi par le secrétariat en consultation avec les points de contact de l'État partie examiné et prévoit des délais et des moyens suffisants pour traiter toutes les questions liées à l'examen. UN 21- تتولى الأمانة، بالتشاور مع منسّقي الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض، وضع الجدول الزمني لكل استعراض، وينبغي أن يخصص الجدول الزمني ما يكفي من الوقت والقدرات لمعالجة جميع المسائل المتصلة بالاستعراض.
    b) À dialoguer plus activement avec les points de contact désignés et les participants aux projets; UN (ب) تعزيز تفاعلها مع حلقات الوصل المُعيّنة والمشاركين في المشاريع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus