"avec les priorités nationales" - Traduction Français en Arabe

    • مع الأولويات الوطنية
        
    • بالأولويات الوطنية
        
    • وأولويات البلد
        
    • بين الأولويات الوطنية
        
    • مع أولويات التنمية الوطنية
        
    Les donateurs doivent adopter des approches systémiques et coordonner leurs stratégies d'appui pour s'assurer qu'elles sont en adéquation avec les priorités nationales. UN وينبغي أن تعتمد الجهات المانحة نُهجا على نطاق المنظومة مع تنسيق استراتيجياتها في مجال المساعدة من أجل ضمان مواءمتها مع الأولويات الوطنية.
    L'appui international doit être en bonne harmonie avec les priorités nationales afin de répondre à ces besoins. UN ولا بد من أن يكون الدعم الدولي على اتساق جيد مع الأولويات الوطنية لتحقيق تلك الاحتياجات.
    Maîtrise des programmes par les pays et convergence avec les priorités nationales UN الملكية على الصعيد الوطني والتوافق مع الأولويات الوطنية
    Cette façon de procéder a contribué à assurer la cohérence avec les priorités nationales et à favoriser le renforcement des capacités des pays lors des situations d'urgence. UN وساعد هذا النهج على كفالة الاتساق مع الأولويات الوطنية وضمان الدعم القوي لبناء القدرات الوطنية في سياق الطوارئ.
    En outre, lorsque cela est approprié, l'aide devrait aider à promouvoir des investissements privés nationaux et étrangers qui soient en harmonie avec les priorités nationales en faveur du développement durable. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمعونة، حيثما كان ذلك مناسبا، أن تساعد على تشجيع زيادة الاستثمارات الخاصة الأجنبية والمحلية بما يتفق مع الأولويات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Tous les programmes conçus pour les pays en développement doivent cadrer avec les priorités nationales, sans nécessairement prendre la forme d'une aide budgétaire. UN وجميع البرامج المخصصة للبلدان النامية بحاجة إلى مواءمتها مع الأولويات الوطنية بدون أن تأخذ بالضرورة شكل دعم للميزانيات.
    Il conseille les coordonnateurs résidents sur les moyens de rendre les programmes de pays plus efficaces et efficients et d'assurer leur convergence avec les priorités nationales. UN ويُسدى المشورة للمنسقين المقيمين بشأن سُبُل زيادة كفاءة وفعالية البرامج القطرية، وسُبُل مواءمتها مع الأولويات الوطنية.
    Constatation 1 : le PNUAD est bien en ligne avec les priorités nationales et régionales UN المحصلة الأولى: يتماشي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بشكل جيد مع الأولويات الوطنية والإقليمية
    Il s'agit également de relever le défi d'élargir les succès remportés et d'harmoniser les interventions avec les priorités nationales. UN ويواجه هذا التعاون أيضا تحديات في طريقه لتعزيز الإنجازات وتحقيق الاتساق مع الأولويات الوطنية.
    Il convient de promouvoir la maîtrise des projets par les pays et d'harmoniser le financement de la coopération au développement avec les priorités nationales. UN ويتعين تشجيع الملكية القطرية ومواءمة تمويل التعاون الإنمائي مع الأولويات الوطنية.
    Par conséquent, il faudrait associer étroitement le Gouvernement à la planification, celle-ci devant cadrer avec les priorités nationales que l'ONU devra appuyer. UN ولذلك يجب أن يتم التخطيط في ظل التشاور الوثيق مع الحكومة لضمان الاتساق مع الأولويات الوطنية التي ستدعمها الأمم المتحدة.
    L'expérience a montré que l'assistance internationale est la plus efficace lorsqu'elle est en harmonie avec les priorités nationales. UN ولقد أظهرت التجربة أن المساعدة الدولية تُحدث أثرا أكبر عندما تتفق مع الأولويات الوطنية.
    Il conseille les coordonnateurs résidents sur les moyens de rendre les programmes de pays plus efficaces et efficients et d'assurer leur convergence avec les priorités nationales. UN ويُسدى المشورة للمنسقين المقيمين بشأن سُبُل زيادة كفاءة وفعالية البرامج القطرية، وسُبُل مواءمتها مع الأولويات الوطنية.
    L'évaluation confirme en outre que le programme du PNUD est généralement en phase avec les priorités nationales, bien que des améliorations soient possibles à cet égard. UN ويؤكد التقييم أيضا أن البرنامج الإنمائي متوائم بشكل جيد مع الأولويات الوطنية مع وجود مجال لتحسينه.
    Les initiatives visant à faire concorder l'APD avec les priorités nationales conformément à la Déclaration de Paris, se sont poursuivies. UN واستمرت الجهود المبذولة لتوفيق المساعدة الإنمائية الرسمية مع الأولويات الوطنية بطريقة تتسق مع إعلان باريس.
    Il est donc nécessaire de faire coïncider de telles activités avec les priorités nationales. UN ولذلك يلزم ضمان أن تكون هذه الأنشطة والصناديق والبرامج متوافقة مع الأولويات الوطنية.
    Outre les trois priorités stratégiques, des critères tels que la conformité avec les priorités nationales, la valeur ajoutée et la pérennisation des résultats serviront à déterminer des interventions particulières dans les pays. UN وبالإضافة إلى الأولويات الاستراتيجية الثلاث، فإن المعايير، من قبيل الاتساق مع الأولويات الوطنية والقيمة المضافة واستدامة النتائج، ستطبق في تحديد عمليات تدخل محددة في البلدان.
    Dans huit autres pays, des consultations thématiques, sectorielles et sous forme de tables rondes ont permis de déterminer le pôle de convergence autour duquel établir la concordance avec les priorités nationales. UN وفي ثمانية بلدان أخرى، وفرت المشاورات المواضيعية والقطاعية وتلك التي اتخذت شكل مشاورات المائدة المستديرة بؤرة التركيز التي تمحور حولها السعي إلى تحقيق التوافق مع الأولويات الوطنية.
    Le Malawi a fait savoir qu'il avait créé une plateforme pour la gestion de l'aide grâce à laquelle on pouvait mettre en ligne des informations sur les projets financés par les donateurs en vue de renforcer la transparence et l'harmonisation avec les priorités nationales. UN وأفادت ملاوي بأنها أنشأت بوابة إلكترونية لإدارة المعونة توفر معلومات على شبكة الإنترنت عن المشاريع الممولة من المانحين، وذلك تعزيزا للشفافية والمواءمة مع الأولويات الوطنية.
    Liens avec les priorités nationales et le Plan-cadre des Nations Unies UN العلاقة بالأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    12. Les gouvernements sont invités à rechercher des moyens économiques de promouvoir des politiques d'IED compatibles avec leurs objectifs globaux de développement et leurs stratégies d'industrialisation, associant pleinement le secteur privé et conciliant les motivations des investisseurs étrangers avec les priorités nationales. UN 12- تشجَّع الحكومات على النظر في سبل فعالة من حيث التكلفة لتعزيز سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر التي تتفق مع ما تصبو إليه بلدانها من أهداف إنمائية عامة واستراتيجيات تصنيعية، وتشرك القطاع الخاص إشراكاً تاماً، وتوفق بين دوافع المستثمرين الأجانب وأولويات البلد.
    Rapports avec les priorités nationales et le PNUAD UN الصلة بين الأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    L'amélioration des capacités nationales de planification stratégique conforterait aussi l'appropriation nationale de l'aide internationale à l'éducation et permettrait un meilleur alignement avec les priorités nationales de développement. UN ومن شأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي أيضا أن يرسخ الملكية الوطنية للمعونة الدولية المقدمة للتعليم ويضمن تحقيق درجة أكبر من المواءمة مع أولويات التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus