"avec les procédures spéciales de" - Traduction Français en Arabe

    • مع الإجراءات الخاصة
        
    • مع الآليات الخاصة
        
    Le Kazakhstan coopère activement avec les procédures spéciales de l'ONU et avec le mécanisme de l'examen périodique universel UN تعاون كازاخستان بنشاط مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وآلية الاستعراض الدوري الشامل
    Il encourage en outre la Chine à renforcer sa coopération avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجع الصين على تعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Coopération avec les procédures spéciales de la Commission et les organes de surveillance de l'application des traités UN التعاون مع الإجراءات الخاصة للجنة وأجهزة رصد تنفيذ المعاهدات
    Durant l'année écoulée, certains défenseurs ont ainsi été assassinés ou portés disparus après avoir coopéré avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN وعلى وجه الخصوص، شهد هذا العام بعض حالات مدافعين قُتلوا أو اختفوا إثر تعاونهم مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    La Pologne s'engage à continuer de collaborer étroitement avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme qui ont été transférées au Conseil. UN وتتعهد بأن تواصل تعاونها الوثيق مع الآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان التي نقلت إلى المجلس.
    Se félicitant également du désir du Gouvernement tchadien de coopérer avec les procédures spéciales de la Commission et d'envisager de les inviter à se rendre dans le pays, UN وإذ ترحب أيضاً باستعداد حكومة تشاد للتعاون مع الإجراءات الخاصة للجنة وللنظر في دعوة تلك الإجراءات لزيارة البلد،
    Se félicitant également de la volonté du Tchad, telle qu'elle a été exprimée par le Ministre tchadien de la justice, de coopérer pleinement avec les procédures spéciales de la Commission, UN وإذ ترحب أيضاً باستعداد تشاد الذي أعرب عنه وزير العدل في تشاد للتعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة للجنة،
    De par son mandat, l'OMCT entretient des relations de travail très étroites avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN وتقيم المنظمة بموجب ولايتها علاقات عمل وثيقة مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Il a engagé instamment la Fédération de Russie à continuer de coopérer avec les procédures spéciales de l'ONU. UN وحثت الاتحاد الروسي على مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Par ailleurs, le Viet Nam refuse de coopérer avec les procédures spéciales de l'ONU. UN ولا تتعاون فييت نام مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    La coopération active avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, aujourd'hui transférées au Conseil, fait partie intégrante de la politique de la Fédération de Russie dans ce domaine. UN ويشكل التعاون النشط مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، التي نقلت إلى مجلس حقوق الإنسان، جزءا لا يتجزأ من سياسة الاتحاد الروسي.
    93.16 Poursuivre sa coopération avec les procédures spéciales de l'ONU (Azerbaïdjan); UN 93-16- أن تواصل تعاونها مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (أذربيجان)؛
    4. Le Japon a coopéré avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et a invité divers titulaires de mandats en vue de dialogues. UN (4) تتعاون اليابان مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وقدمت الدعوة لمختلف أصحاب الولايات لإجراء حوارات.
    f) Poursuivre la coopération avec les procédures spéciales de l'ONU en adressant une invitation permanente aux représentants des procédures permanentes; UN (و) مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بتوجيه دعوة مفتوحة إلى ممثلي الإجراءات المواضيعية؛
    Des informations, concernant l'impact des mesures d'austérité sur la protection sociale et le droit des enfants et des migrants à la santé notamment, ont été échangées avec les procédures spéciales de l'ONU avant la visite en Espagne du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe en 2013. UN وجرى تبادل المعلومات مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة قبل الزيارة التي قام بها مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان في إسبانيا، في عام 2013، ولا سيما فيما يتعلق بتأثير تدابير التقشف على الحماية الاجتماعية وعلى حق الأطفال والمهاجرين في الصحة.
    Renforcer la coopération avec les organes relatifs aux droits de l'homme, reconnaître leur compétence pour recevoir et examiner des communications individuelles, continuer à coopérer avec les procédures spéciales de l'ONU et maintenir l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures thématiques. UN تعزيز التعاون مع هيئات حقوق الإنسان، والاعتراف باختصاصها في تلقي ودراسة البلاغات الصادرة عن الأفراد؛ ومواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، وتوجيه دعوة دائمة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات المواضيعية؛
    Le Gouvernement canadien espère que la République islamique d'Iran va collaborer véritablement avec les procédures spéciales de l'ONU, autoriser les Rapporteurs spéciaux des groupes thématiques à se rendre dans le pays pour améliorer la coopération avec la communauté internationale, et mettre fin aux violations des droits de l'homme. UN وأعرب عن أمل حكومته في أن تتعاطى جمهورية إيران الإسلامية بشكل ملموس مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وأن تسمح للمقررين المواضيعيين الخاصين بزيارة البلد لتحسين التعاون مع المجتمع الدولي والتصدّي لانتهاكات حقوق الإنسان فبغير مثل هذا التغيير يظل البلد معزولاً.
    122.90 Coopérer comme il se doit avec les procédures spéciales de l'ONU, spécialement en répondant positivement aux demandes de visites des titulaires de mandat (Brésil); UN 122-90- التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ولا سيما من خلال الرد إيجابا على طلبات الزيارة المقدمة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (البرازيل)؛
    104.27 Renforcer la coopération avec les organes de défense des droits de l'homme, continuer à coopérer avec les procédures spéciales de l'ONU et maintenir l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat thématique au titre des procédures spéciales (Maroc); UN 104-27 تعزيز التعاون مع هيئات حقوق الإنسان، ومواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة والإبقاء على الدعوة الدائمة الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات المواضيعية (المغرب)؛
    Le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a entretenu des contacts étroits avec les procédures spéciales de l'ONU, y compris avec le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association et le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN ١٥- وكان مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على اتصال وثيق مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، بما في ذلك المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات والمقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    La façon dont la Rapporteuse spéciale a mené ses travaux ne sert pas la cause de la protection et de la promotion des droits de l'homme, mais ne peut que décourager les États de coopérer avec les procédures spéciales de la Commission et porter atteinte à la crédibilité de ces procédures. UN إن طريقة العمل تلك التي اتّبعتها المقررة الخاصة لا تفيد غرض حماية وتعزيز حقوق الإنسان، وليس من شأنها إلاّ تثبيط التعاون مع الآليات الخاصة في اللجنة وإلحاق الضرر بصدقية هذه الآليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus