Publications conjointes avec les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm | UN | منشورات مشتركة مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم |
Beaucoup d'entre eux ont collaboré avec les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm et avec le Réseau environnement de Genève pour l'organisation de réunions et d'ateliers de formation. | UN | وعمل العديد منها مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم ومع شبكة جنيف البيئية لتنظيم اجتماعات وحلقات عمل تدريبية. |
50. Le Secrétariat travaille également avec les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm en vue d'élaborer un programme de coordination des activités de sensibilisation. | UN | 50 - تعمل الأمانة مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم على وضع برنامج للإرشاد المنسق. |
Les activités susmentionnées ont été conçues et entreprises en consultation et en coordination avec les secrétariats des Conventions considérées. | UN | 67 - وقد طورت الأنشطة آنفة الذكر ونفذت بالتشاور والتنسيق مع أمانات الاتفاقيات ذات الصلة. |
Un processus consultatif, dirigé par le PNUD, a été lancé avec les secrétariats des Conventions. | UN | وقد استحدثت عملية تشاور بقيادة البرنامج اﻹنمائي مع أمانات الاتفاقيات. |
La coopération avec les secrétariats des Conventions de Rio a été considérablement renforcée depuis l'année dernière avec la création du Pavillon des écosystèmes et des changements climatiques des Conventions de Rio. | UN | ووثِّقت بشكل ملحوظ عرى التعاون مع أمانات اتفاقيات ريو منذ العام الماضي من خلال الاشتراك في تنظيم جناح هذه الاتفاقيات الخاص بالنظم الإيكولوجية وتغير المناخ. |
Ces activités comprennent la fourniture de services de secrétariat au Groupe de travail mixte ad hoc sur l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, en liaison avec les secrétariats des Conventions de Bâle et de Rotterdam. | UN | ويشمل هذا توفير دعم خدمات أمانة بالتنسيق مع أمانتي اتفاقية بازل واتفاقية روتردام للفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق ما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
A cette fin, le secrétariat élaborera un document d'orientation, en collaboration avec les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Bâle, pour que la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm puisse l'examiner à sa cinquième réunion. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف تقوم الأمانة بالتعاون مع أمانتي اتفاقيتي روتردام وبازل بوضع وثيقة توجيهية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أثناء اجتماعه الخامس. |
Suite à la décision OEWG-IV/10, le secrétariat a exploré en étroite collaboration avec les secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam, la possibilité de coopération et de synergies entre les trois organisations. | UN | 24 - وفقاً لمقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 4/10، عملت الأمانة عن كثب مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بهدف استكشاف جوانب التعاون والتآزر بين المنظمات الثلاث. |
Suite à la décision OEWG-IV/10, le secrétariat a exploré en étroite collaboration avec les secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam, la possibilité de coopération et de synergies entre les trois organisations. | UN | 24 - وفقاً لمقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 4/10، عملت الأمانة عن كثب مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بهدف استكشاف جوانب التعاون والتآزر بين المنظمات الثلاث. |
Afin de faciliter la tâche des autorités douanières, en collaboration avec les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm, le secrétariat a préparé une liste consolidée des produits chimiques assujettis aux trois Conventions. | UN | ومن أجل تيسير عمل موظفي الجمارك، قامت الأمانة بالتعاون مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم بإعداد قائمة موحدة للمواد الكيميائية التي تخضع للاتفاقيات الثلاث. |
Des débats avaient également lieu avec les secrétariats des Conventions de Rotterdam et de Stockholm sur l'élaboration d'un programme conjoint en vue de la mise en œuvre coordonnée des trois conventions dans le domaine de la surveillance et du contrôle des mouvements transfrontières des déchets et produits chimiques dangereux. | UN | وتجري المناقشات أيضاً مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم بشأن بلورة برنامج مشترك للتنفيذ المنسق للاتفاقيات الثلاث في مجال الرصد والتحكم في انتقال النفايات الخطرة والمواد الكيميائية. |
La méthode des marqueurs de Rio a été mise au point par le CAD en étroite consultation avec les secrétariats des Conventions et avec le Mécanisme mondial. | UN | وقد وضعت لجنة المساعدة الإنمائية منهجية معالم ريو، بالتشاور الوثيق مع أمانات الاتفاقيات والآلية العالمية. |
Le PNUE s'est efforcé d'améliorer la coordination, tant au plan administratif que sur le fond, avec les secrétariats des Conventions dont il supervise l'application. | UN | وما انفك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يسعى جاهدا إلى تحسين التنسيق اﻹداري والموضوعي على حد سواء مع أمانات الاتفاقيات التي يتولى البرنامج إدارتها. |
65. Le Rapporteur spécial estime que la collaboration avec les secrétariats des Conventions relatives à l'environnement et avec leurs organes politiques est d'une importance capitale pour le mandat. | UN | 65- ويعتبر المقرر الخاص أن التعاون مع أمانات الاتفاقيات البيئية وهيئاتها السياسية ينطوي على أهمية حيوية لولايته. |
39. Il faut attacher une attention particulière au renforcement de la collaboration avec les secrétariats des Conventions mentionnées au paragraphe précédent, surtout dans le domaine de la gestion de l'information. | UN | 39- ولا بد من إيلاء اهتمام خاص للنهوض بالترتيبات التعاونية مع أمانات الاتفاقيات الوارد ذكرها في الفقرة السابقة، وخصوصاً في ميدان إدارة المعلومات. |
41. Il convient d'accorder une importance particulière au renforcement de la collaboration avec les secrétariats des Conventions mentionnés au paragraphe précédent, surtout dans le domaine de la gestion de l'information. | UN | ١٤- وينبغي إيلاء اعتبار خاص لتعزيز الترتيبات التعاونية مع أمانات الاتفاقيات المشار إليها في الفقرة السابقة، لا سيما في مجال إدارة المعلومات. |
Ainsi, les travaux d'évaluation menés par le PNUE en collaboration avec les secrétariats des Conventions et d'autres partenaires ont débouché directement sur un processus intergouvernemental qui a abouti à l'adoption, en 2002, des directives du PNUE pour l'application effective et le respect des accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | فعلى سبيل المثال، أدت أعمال التقييم التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع أمانات الاتفاقيات وغيرها من الشركاء بصورة مباشرة إلى عملية حكومية دولية بلغت ذروتها في اعتماد المبادئ التوجيهية للبرنامج بشأن إنفاذ الاتفاقات البيئية والمتعددة الأطراف والامتثال لها في عام 2002. |
19. Prie le secrétariat du Forum de continuer à intensifier la coopération avec les secrétariats des Conventions de Rio, afin de promouvoir la coopération à une démarche systématique de valorisation des multiples bienfaits des forêts et de la gestion durable des forêts; | UN | 19 - يطلب إلى أمانة المنتدى مواصلة تعزيز التعاون مع أمانات اتفاقيات ريو، لتعزيز التعاون الرامي إلى التوصل إلى نهج شامل بشأن القيم المتعددة للغابات والإدارة المستدامة للغابات؛ |
L'Indonésie accueille avec satisfaction les activités entreprises dans le but d'établir des synergies avec les secrétariats des Conventions sur la lutte contre la désertification, sur la diversité biologique et sur les changements climatiques, afin d'améliorer la coordination entre les trois instruments et d'examiner les options possibles en vue d'accroître la coopération dans le cadre de leur mise en œuvre. | UN | وأضاف أن إندونيسيا ترحب بالأنشطة المضطلع بها لبناء التوافق مع أمانات اتفاقيات التصحر والتنوع الإحيائي وتغير المناخ، الرامية إلى تعزيز التنسيق فيما بين الصكوك الثلاثة وإلى استقصاء الخيارات لمزيد من التعاون. |
4. Prie le secrétariat de la Convention de Rotterdam de s'associer à ces travaux en contribuant à l'étude sur la coopération et les synergies avec les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm; | UN | 4 - يطلب إلى أمانة اتفاقية روتردام أن تشارك في هذا العمل عن طريق المساهمة في الدراسة الخاصة بالتعاون وأوجه التوافق الخاصة مع أمانتي اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم؛ |
6. Prie le Directeur exécutif d’examiner avec les secrétariats des Conventions multilatérales sur l’environne-ment les domaines et modalités de coopération possibles susceptibles de favoriser la mise en oeuvre des programmes de travail des conventions, en tenant compte des compétences scientifiques et techniques que le Programme des Nations Unies pour l’environnement peut apporter, conformément aux décisions des conférences des parties; | UN | ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يستكشف مع الاتفاقيات البيئية متعددة اﻷطراف من خلال أماناتها، مجالات التعاون واﻷساليب المناسبة لدعم تنفيذ برامج عمل الاتفاقيات التابعة لها، مع مراعاة الخبرة العلمية والتقنية التي يتمتع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وذلك تمشيا مع مقررات مؤتمرات اﻷطراف الخاصة بها؛ |
35. S'agissant du point 13 de l'ordre du jour (relations avec les conventions), le Conseil du FEM a encouragé le secrétariat du FEM et ses agents d'exécution à poursuivre leur collaboration avec les Parties aux conventions et avec les secrétariats des Conventions. | UN | 35- وفيما يتعلق بالبند 13 من جدول الأعمال الذي يتناول العلاقات مع الاتفاقيات، حث مجلس مرفق البيئة العالمية أمانة المرفق والوكالات المنفذة على مواصلة تعاونها مع الأطراف في الاتفاقيات وأمانات الاتفاقيات. |