La Zambie continuera à coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales dans l'exercice de leurs fonctions. | UN | وستواصل زامبيا تعاونها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لأداء مهامهم. |
Il l'a également incitée à coopérer plus avant avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وشجعتها أيضاً على تعزيز التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Sainte-Lucie est disposée à coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à la demande de ces derniers. | UN | وهي على استعداد للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عندما تُدعى إلى القيام بذلك. |
Elle s'est aussi félicitée du dialogue engagé avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ورحبت أيضاً بالحوار مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Dans ce cadre, il a également pris part à la réunion conjointe avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وفي هذا الإطار، ساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع أصحاب الولايات المكلفين بإجراءات خاصة. |
Troisièmement, le Viet Nam était disposé à coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ثالثاً، فإن فييت نام مستعدة للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Elle a évoqué la coopération passée du pays avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et a formulé une recommandation. | UN | وأشارت إلى التعاون السابق للبلد مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وقدمت توصية. |
Elle a également pris note de la coopération constructive du Guyana avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ونوهت لاتفيا أيضاً بتعاون غيانا الإيجابي مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Le Pérou a travaillé avec les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales et les groupes de travail du Conseil des droits de l'homme. | UN | تعمل بيرو مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ومع أفرقة العمل. |
Elle s'emploiera à renforcer le dialogue avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales en vue d'examiner et de faire connaître leurs activités. | UN | وستعمل على تعزيز الحوار مع المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة لمناقشة عملها وتعميمه. |
Il fera de même avec les titulaires de mandat relatifs à un pays pour renforcer la protection des défenseurs, et avec les mécanismes régionaux pour créer des synergies. | UN | وسيعمل أيضاً بشكل أوثق مع المكلفين بولايات قطرية لزيادة حماية المدافعين، ومع الآليات الإقليمية لتعزيز أوجه التآزر. |
Il a salué la coopération de l'Uruguay avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et sa ratification de nombreux instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وأشادت بتعاون الدولة مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وتصديقها على كثير من اتفاقيات حقوق الإنسان. |
Le Gouvernement s'était engagé à poursuivre sa coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales afin d'appliquer leurs recommandations. | UN | وتعهدت الحكومة بمواصلة العمل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على تنفيذ توصياتهم. |
Recommandation no 23: Coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU | UN | التوصية 23: التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة |
La contribution des ONG repose sur une activité libre de toute contrainte et exige l'absence de représailles pour cause de collaboration avec les titulaires de mandat. | UN | وتعتمد مساهمة المنظمات غير الحكومية على أنشطة غير مقيدة لا يتعرض القائمون بها إلى أي تدابير انتقامية بسبب التعاون مع المكلفين بولايات. |
Consultation et coordination avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur des sujets ayant trait à la sensibilisation aux droits de l'homme | UN | التشاور والتنسيق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن المسائل المتعلقة بالدفاع عن حقوق الإنسان |
Elle a encouragé le Tchad à coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et l'a exhorté à soumettre les rapports en retard aux organes conventionnels. | UN | وشجعت أيرلندا تشاد على التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وحثتها على تقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات. |
Elle a appelé l'Érythrée à coopérer pleinement avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et avec le HCDH de manière à améliorer la situation des droits de l'homme sur le territoire. | UN | ودعت إريتريا إلى التعاون الكامل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد. |
Dans ce cadre, il a également pris part à la réunion conjointe avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وفي هذا الإطار، ساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع أصحاب الولايات المكلفين بإجراءات خاصة. |
B. Dialogue avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales 60−86 82 | UN | باء - الحوار التفاعلي مع المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة 60-86 106 |
B. Dialogue avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales 144−147 85 | UN | باء - الحوار التفاعلي مع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة 144-147 106 |
L'ONG a encouragé le Népal à coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وشجع الملتقى الأفريقي نيبال على التعاون مع الإجراءات الخاصة. |
2. Coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales | UN | 2- التعاون مع المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |