"avec les utilisateurs" - Traduction Français en Arabe

    • مع المستعملين
        
    • مع المستخدمين
        
    • مع مستعملي
        
    • مع الجهات المستخدمة
        
    • مع الجهات المالكة
        
    Il faut à cet égard engager un dialogue interactif avec les utilisateurs pour évaluer l'impact réel du projet. UN وتقتضي التقييمات لمرحلة ما بعد الانتهاء إجراء حوار حتى مع المستعملين النهائيين لتقييم اﻵثار الحقيقية للمشروع.
    Ce champ de travail nécessitera une consultation avec les utilisateurs et les décideurs afin de s'assurer de la pertinence des données en ce qui les concerne. UN إذ سيستلزم هذا المسار إجراء مشاورات مع المستعملين وواضعي السياسات من أجل كفالة صلة البيانات باهتماماتهم.
    Tester les résultats de la collaboration avec les utilisateurs à divers niveaux et procéder à leur ajustement en conséquence. UN اختبار ما يتم الاتفاق عليه مع المستعملين في مختلف مستويات التنفيذ، والتعديل وفقاً لذلك.
    :: Les organismes de statistiques devraient travailler avec les utilisateurs pour élaborer un ensemble de principes et de protocoles concernant l'intégration; UN :: ينبغي أن تعمل الوكالات الإحصائية بالتعاون مع المستخدمين من أجل وضع مجموعة من المبادئ والبروتوكولات اللازمة للتكامل؛
    :: La communication avec les utilisateurs est essentielle pour la détermination de tous les avantages retirés et l'élaboration d'un plan stratégique d'intégration. UN :: إن التواصل مع المستخدمين ضروري لتحديد أبرز الفوائد التي يجنيها المستخدمون ولوضع خطة استراتيجية لتحقيق التكامل.
    Il faut aussi une étroite consultation avec les utilisateurs des données. UN كما يستلزم مشاورات وثيقة مع مستعملي البيانات.
    Les organismes de statistique utilisent différents instruments pour communiquer avec les utilisateurs, tels que des organes consultatifs et des enquêtes sur la satisfaction des usagers. UN فالوكالات الإحصائية تستخدم في تفاعلها مع المستعملين أدوات شتى، من بينها الهيئات الاستشارية والدراسات الاستقصائية التي تقيس مدى رضا المستعملين.
    :: Des rencontres mensuelles avec les utilisateurs ont lieu dans le cadre d'une < < journée avec les clients > > ; UN :: تُنظم دورات شهرية من دورات " لقاء مع المستعملين " خلال مناسبات " يوم مع الزبائن " ؛
    À cet égard, des tables rondes sont organisées avec les utilisateurs pour examiner les déficiences et les améliorations à apporter. UN ويجري في هذا الصدد تنظيم اجتماعات للمائدة المستديرة مع المستعملين لمناقشة العيوب القائمة والتحسينات اللازمة.
    Des études de faisabilité et des analyses coûts-avantages sont effectuées au cours des réunions organisées périodiquement avec les utilisateurs. UN وتجرى دراسات للجدوى وتحليلات للتكاليف والفوائد من خلال اجتماعات دورية تعقد مع المستعملين.
    Il est vivement souhaitable d'instaurer un comité de planification qui serve d'espace de communication avec les utilisateurs finaux; UN ومن المستصوب جدا تشكيل لجنة للتخطيط تكون بمثابة منبر للتواصل مع المستعملين النهائيين؛
    Une équipe chargée de l'ensemble des problèmes de qualité a été constituée et travaille actuellement en collaboration avec les utilisateurs finals pour déterminer les besoins et mettre au point un système d'inventaire fonctionnel. UN أنشيء فريق للجودة الكاملة، وهو يعمل في الوقـت الحالي مع المستعملين النهائيين بشأن احتياجـــــات، وتصميم، نظام عملي للجرد.
    Les statisticiens nationaux du commerce interagiront avec les utilisateurs et établiront un lien plus étroit entre statistiques du commerce et de l'entreprise. UN وسيتحاور الإحصائيون الوطنيون في ميدان التجارة مع المستخدمين ويقيمون صلة أوثق بين التجارة وإحصاءات المؤسسات التجارية.
    L'indicateur permettra d'évaluer dans quelle mesure les connaissances scientifiques et traditionnelles, y compris les meilleures pratiques, sont disponibles et suffisamment partagées avec les utilisateurs. UN وسوف يبين المؤشر إلى أي مدى تتوافر المعرفة العلمية والتقليدية، بما في ذلك أفضل الممارسات، للمشترك بما فيه الكفاية مع المستخدمين النهائيين.
    Ensuite, en consultation étroite avec les utilisateurs, de nouveaux éléments intéressants ont été ajoutés. UN ثم يجري بالتشاور الوثيق مع المستخدمين إضافة بعض العناصر الهامة.
    La mise en place d'un système de ticket a amélioré la communication avec les utilisateurs. UN يحسِّن إصدار البطاقات التواصل مع المستخدمين
    La mise en place d'un système de ticket a amélioré la communication avec les utilisateurs. UN يحسِّن إصدار البطاقات التواصل مع المستخدمين
    Les zones forestières protégées, qui étaient auparavant administrées par les organismes forestiers publics, souvent en l'absence des collectivités vivant aux alentours de ces forêts, sont maintenant de plus en plus gérées conjointement avec les utilisateurs des ressources. UN فمناطق الغابات المحمية، التي كانت تديرها في السابق الدوائر الحكومية المعنية بالغابات، باستبعاد المجتمعات المحلية المحيطة عادة، أصبحت تخضع شيئا فشيئا لإدارة مشتركة مع مستعملي الموارد المحليين.
    Le sousprogramme a également organisé une réunion d'experts sur l'examen des méthodes et outils, ainsi qu'une réunion parallèle avec les utilisateurs des méthodes et outils relatifs à l'adaptation et à la vulnérabilité pour inaugurer le répertoire informatique actualisé. UN كما نظم البرنامج الفرعي اجتماع خبراء بشأن استعراض الأساليب والوسائل ونشاط جانبِي مع مستعملي أساليب ووسائل القابلية للتأثر والتكيف من أجل تدشين الخلاصة المستوفاة على الإنترنت.
    [CNAQ 2] Gérer les relations avec les utilisateurs et les fournisseurs de données UN 2 - إدارة العلاقات مع مستعملي البيانات ومقدمي البيانات
    Ce travail est en cours, en étroite collaboration avec les utilisateurs, et il touche à la fois les bureaux en contact avec le public et les bureaux dans les étages. UN وتجرى هذه الأعمال بالتشاور الوثيق مع الجهات المستخدمة وتمتد لتشمل " المكتب الخلفي " و " المكتب الأمامي " على حد سواء.
    Le chef de projet travaille en étroite collaboration avec les utilisateurs du système pour déterminer leurs activités et leurs attentes vis-à-vis du projet, et ce qu'il sera possible de leur fournir, et noue un partenariat avec eux afin de les associer étroitement aux différentes phases du projet. UN 416 - وسيعمل مدير المشروع بشكل وثيق مع الجهات المالكة للأنشطة في ما يتعلق بالنطاقات والتوقعات والمنجزات التي تتوخاها من المشروع، وسيقيم شراكة معها من أجل إشراكها على نحو وثيق في المشاريع الصادرة بها تكليفات خلال كل مرحلة من مراحل المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus