Ces sanctions unilatérales sont une violation du droit légitime du Soudan, de Cuba et des pays en développement, ainsi que de leurs populations, de choisir leur système politique, économique et social en plein accord avec leurs aspirations. | UN | فتلك الجزاءات الانفرادية تشكل انتهاكا للحق المشروع للسودان وكوبا وجميع البلدان النامية وشعوبها في اختيار النظام السياسي والاقتصادي والاجتماعي الذي يتجاوب تماما مع تطلعاتها. |
Ces sanctions unilatérales sont une violation du droit légitime du Soudan, de Cuba et des pays en développement, ainsi que de leurs populations, de choisir leur système politique, économique et social en plein accord avec leurs aspirations. | UN | فتلك الجزاءات الانفرادية تشكل انتهاكا للحق المشروع للسودان وكوبا وجميع البلدان النامية وشعوبها في اختيار النظام السياسي والاقتصادي والاجتماعي الذي يتجاوب تماما مع تطلعاتها. |
Ces sanctions unilatérales sont une violation du droit légitime du Soudan, de Cuba et de tous les pays en développement, ainsi que de leurs populations, de choisir leur système politique, économique et social en plein accord avec leurs aspirations. | UN | فتلك الجزاءات الانفرادية تشكل انتهاكا للحق المشروع للسودان وكوبا وجميع البلدان النامية وشعوبها في اختيار النظام السياسي والاقتصادي والاجتماعي الذي يتجاوب تماما مع تطلعاتها. |
Ces pays attendent de l’ONUDI qu’elle détermine les principales conditions à remplir pour leur développement économique durable, sur la base des structures existantes, afin de faciliter un mode de croissance compatible avec leurs aspirations et leurs priorités. | UN | وكانت هذه البلدان تتوقع من اليونيدو أن تتعرف على الاحتياجات الرئيسية اللازمة لتنميتها الاقتصادية المستدامة ، استنادا الى الهياكل القائمة ، بغية تيسير وجود اطار للنمو متوافق مع تطلعاتها وأولوياتها . |