"avec neuf" - Traduction Français en Arabe

    • مع تسعة
        
    • وبوجود تسعة
        
    • جانب تسعة
        
    • بتسعة
        
    Des accords ont été conclus avec neuf pays et deux autres accords sont à l'étude; quatre des pays concernés sont des PMA. UN كما تم الدخول في اتفاقات مع تسعة بلدان وهناك بَلَدان موضع نظر؛ وأربعة بلدان هي من بين أقل البلدان نموا.
    Des services hospitaliers ont été organisés grâce à des arrangements contractuels conclus avec neuf hôpitaux. UN وتم توفير خدمات الاستشفاء عبر ترتيبات تعاقدية مع تسعة مستشفيات.
    Effectif 2012 : signature du Plan d'action de Tripoli avec neuf pays voisins UN عام 2012: توقيع خطة عمل طرابلس مع تسعة بلدان مجاورة
    Cela incluait une enquête électronique et des interviews avec neuf clients au niveau des politiques mondiales et régionales. UN وشمل ذلك دراسة استقصائية إلكترونية ومقابلات مع تسعة زبائن على صعيدي السياسات العالمية والإقليمية.
    avec neuf juges ad litem, le Tribunal devrait pouvoir créer six sections de Chambres de première instance capables de siéger 4 500 heures d'audience, à raison de 900 jours de procès par an. UN 51 - وبوجود تسعة قضاة مخصصين، تستطيع المحكمة إقامة ستة أقسام للدوائر الابتدائية. وستستطيع أن تنتج 500 4 ساعة عمل للمحاكمة خلال 900 يوم محاكمة في السنة.
    Nous aimerions mettre en lumière le fait que nous avons participé, avec neuf pays d'Amérique latine, aux récentes négociations qui ont permis de réduire considérablement le prix des médicaments et des examens de laboratoire. UN ونود أن ننوّه بأننا شاركنا إلى جانب تسعة بلدان من أمريكا اللاتينية في المفاوضات الأخيرة التي أفضت إلى خفض كلفة الأدوية والفحوص المخبرية بنسبة كبيرة.
    En coopération avec neuf pays limitrophes, il tente de consolider la paix dans certaines régions où règne une grande instabilité. UN وبالتعاون مع تسعة بلدان مجاورة، يحاول دعم السلام في بعض المناطق التي تسودها حالة من عدم الاستقرار الكبيرة.
    Le pays partage des frontières communes avec neuf autres pays : la République du Congo au nord-ouest, la République centrafricaine au nord, le Soudan au nord-est, l’Ouganda, le Rwanda, le Burundi et la République-Unie de Tanzanie à l’est, la Zambie au sud-est, et l’Angola au sud-ouest. UN وللكونغو الديمقراطية حدود مشتركة مع تسعة بلدان أخرى هي: جمهورية الكونغو في الشمال الغربي وجمهورية أفريقيا الوسطى في الشمال والسودان في الشمال الشرقي وأوغندا ورواندا وبوروندي وتنزانيا في الشرق وزامبيا في الجنوب الشرقي وأنغولا في الجنوب الغربي.
    Dans le Bureau régional pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe, la section du suivi et de l'évaluation a travaillé en étroite collaboration avec neuf bureaux de pays afin de renforcer les capacités internes dans ce domaine et de mettre en place des comités de recherche et d'évaluation; UN وفي المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، عمل قسم الرصد والتقييم بصورة وثيقة مع تسعة مكاتب قطرية لتعزيز القدرة الداخلية للرصد والتقييم وإنشاء لجان بحث وتقييم؛
    L'Éthiopie a établi un plan de développement du secteur de l'eau (7 milliards de birr) et oeuvre également, avec neuf autres pays, à un projet multinational dans le cadre de l'Initiative pour le bassin du Nil. UN وتم وضع خطة لتطوير قطاع المياه بتكلفة قدرها 7 بلايين برّ، ويشارك البلد أيضا في مشروع مشترك بين البلدان عن مبادرة حوض النيل مع تسعة بلدان أخرى.
    Nous sommes fiers d'être déjà parvenus à des accords avec neuf pays pour des contrats de partenariat au titre du Millennium Challenge, conçus pour produire de véritables résultats pour les pauvres. UN ونشعر بالاعتزاز لأننا توصلنا بالفعل إلى اتفاق مع تسعة بلدان شركاء بشأن برامج ميثاق تحديات الألفية الرامية إلى إحراز نتائج حقيقية للفقراء.
    La personne qu'on retrouvera ici vivante avec neuf cadavres sera certainement pendue. Open Subtitles الشخص الوحيد الباقى هنا حيا .. مع تسعة جثث سيتم شنقه بالتأكيد ...
    Entretien libre avec neuf prisonniers. UN مقابلة حرة مع تسعة سجناء.
    La République démocratique du Congo partage avec neuf pays plus de 9 600 kilomètres de frontières terrestres, dont 2 000 kilomètres avec les pays agresseurs, et aucune ne paraît sans menaces et sans dangers de déstabilisation directe ou indirecte. UN لجمهورية الكونغو الديمقراطيـة حدود مشتركة مع تسعة بلدان يبلغ طولها أكثر من ٩ ٦٠٠ كيلومتر من الحدود البرية، منها ٢ ٠٠٠ كليومتر من الحـدود المشتركة مع بلدان معتديـة، ولا يخلو أي جزء منها من تهديـــد أو خطر من القلاقل المباشرة أو غير المباشرة.
    Il est normal que cette première réunion ait eu lieu au Brésil qui partage des frontières avec neuf de ses 11 États voisins et qui a vécu en harmonie avec tous ces pays depuis plus d'un siècle dans un esprit de paix, d'amitié et avec la détermination croissante d'avancer sur la voie d'une pleine intégration. UN وكان من الطبيعي أن يعقد هذا الاجتماع الأول في البرازيل التي تشترك في الحدود مع تسعة من جيرانها في أمريكا الجنوبية البالغ عددهم 11 جارا، وعاشت في وئام مع الجميع لأكثر من قرن بروح السلام والصداقة وتزايد التصميم على السير قدما نحو الاندماج الكامل.
    Comme on sait, en décembre 1995, le Brunéi Darussalam a signé avec neuf autres pays de l'Asie du Sud-Est le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN وتعلمون أن بروني دار السلام وقﱠعت، مع تسعة بلدان في جنوب شرقي آسيا، على معاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا في كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١.
    34. Des traités d'extradition et d'entraide judiciaire ont été signés avec neuf pays, dont certains pays de la région, et des négociations dans le même sens sont en cours avec une autre dizaine de pays. UN ٣٤ - وأعلن أنه تم توقيع معاهدات لتسليم المجرمين ولتبادل المساعدة القانونية مع تسعة بلدان، بما في ذلك بعض البلدان في المنطقة، وأن المفاوضات جارية لتلك الغاية مع إثنى عشر بلدا آخرين.
    Une autre affaire portait sur deux mineurs, une fille âgée de 15 ans et un garçon de 16 ans qui, avec neuf autres jeunes, faisaient de l'auto-stop de Baguio à Sagada, province des montagnes, dans la région de la cordillère du nord des Philippines. UN وهناك حالة أخرى لقاصرين اثنين، أحدهما فتاة عمرها 15 عاماً والآخر فتى عمره 16 عاماً، كانا يحاولان مع تسعة شبان آخرين إيقاف السيارات للانتقال مجاناً من مدينة باغيو إلى بلدة ساغادا في مقاطعة ماونتن بمنطقة كورديليرا شمال الفلبين.
    85. Le Bureau de l'Inspecteur général a organisé une réunion avec neuf des principaux partenaires d'exécution du HCR pour étudier des modalités de coopération dans le cadre des investigations. UN 85- وعقد مكتب المفتش العام اجتماعاً مع تسعة من الشركاء المنفذين الرئيسيين للمفوضية بغرض استكشاف طرائق التعاون بشأن التحقيقات.
    avec neuf juges ad litem, le Tribunal se trouve en mesure de créer six sections de Chambres de première instance capables de siéger pendant 4 500 heures d'audience, à raison de 900 jours d'audience par an. UN 52 - وبوجود تسعة قضاة مخصصين، تستطيع المحكمة إقامة ستة أقسام للدوائر الابتدائية. وستستطيع أن تنجز 500 4 ساعة عمل للمحاكمة خلال 900 يوم محاكمة في السنة.
    La Turquie fait partie, avec neuf autres pays, du groupe informel créé à la suite de l'initiative australienne et japonaise, en faveur de la non-prolifération et du désarmement. UN إن تركيا، إلى جانب تسعة بلدان أخرى، عضو في الفريق غير الرسمي الذي أنشئ نتيجة المبادرة الأسترالية اليابانية، والذي يعمل في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Écoute, je sais que tu penses être un chat avec neuf vies, mais ce n'est pas le cas... Open Subtitles اسمع اعتقد انك تظن انك قطة بتسعة ارواح ولكنك لست كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus