"avec satisfaction de l'adoption de" - Traduction Français en Arabe

    • مع التقدير اعتماد
        
    • بارتياح اعتماد
        
    • مع التقدير باعتماد
        
    • مع الارتياح اعتماد
        
    • مع التقدير اعتمادها
        
    6. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de la loi spéciale relative à la protection des victimes et des témoins, en mai 2006. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد القانون الخاص بشأن حماية الضحايا والشهود في أيار/مايو 2006.
    3. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de lois, politiques nationales et plans visant à promouvoir et protéger les droits de l'enfant, en particulier les suivants: UN 3- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد تشريعات وسياسات وطنية وخطط ترمي إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل، بما في ذلك :
    46. La délégation tchèque prend note avec satisfaction de l'adoption de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٤٦ - وقال إن وفده يلاحظ بارتياح اعتماد اللجنة للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de directives visant à ce que les femmes puissent participer à des essais cliniques à tous les stades de l'élaboration des médicaments. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك النساء في التجارب السريرية بهدف ضمان تسجيل النساء في التجارب السريرية في جميع مراحل تطوير الأدوية.
    Le projet de résolution se félicite de la tenue de la sixième Réunion ministérielle de la zone et prend note avec satisfaction de l'adoption de la Déclaration et du Plan d'action de Luanda. UN ومشروع القرار يرحب بانعقاد الاجتماع الوزاري السادس للمنطقة، ويحيط علماً مع التقدير باعتماد إعلان وخطة عمل لواندا.
    6. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de la loi électorale 005/2007 du 25 mai 2007, instaurant un quota de 15 % de femmes à l'Assemblée nationale et au Sénat et un quota de 20 % de femmes aux élections locales. UN 6- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باعتماد القانون الانتخابي 005/2007 في 25 أيار/ مايو 2007 الذي يحدد حصة نسبتها 15 في المائة للنساء في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ، وحصة نسبتها 20 في المائة للنساء في الانتخابات المحلية.
    78. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de diverses dispositions législatives ainsi que de la mise en place d'un certain nombre de structures dans différents secteurs de l'administration de l'État, qui attestent l'importance attachée à une protection et une promotion accrues des droits de l'homme. UN 78- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح اعتماد أحكام تشريعية شتى وإنشاء وحدات في مختلف قطاعات إدارة الدولة كمؤشر للأهمية الممنوحة لتحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    3. Se félicite que le Comité exécutif ait renoué avec la pratique consistant à adopter des conclusions et prend note avec satisfaction de l'adoption de la conclusion sur l'enregistrement des faits d'état civil; UN 3 - ترحب باستئناف اللجنة التنفيذية ممارسة اعتماد الاستنتاجات، وتلاحظ مع التقدير اعتمادها الاستنتاج بشأن التسجيل المدني؛
    576. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de nombreuses mesures visant la législation et les programmes prises en vue de mettre en œuvre la Convention, notamment: UN 576- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد العديد من التدابير التشريعية والبرنامجية بغرض إنفاذ الاتفاقية، بما في ذلك ما يلي:
    5. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de plusieurs mesures institutionnelles et politiques visant à la promotion des droits des femmes, notamment: UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد تدابير مختلفة مؤسساتية وخاصة بالسياسات العامة تهدف إلى النهوض بحقوق المرأة، ومن بينها ما يلي:
    6) Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de la loi spéciale relative à la protection des victimes et des témoins, en mai 2006. UN (6) وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد القانون الخاص بشأن حماية الضحايا والشهود في أيار/مايو 2006.
    6) Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de la loi spéciale relative à la protection des victimes et des témoins, en mai 2006. UN (6) وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد القانون الخاص بشأن حماية الضحايا والشهود في أيار/مايو 2006.
    374. Le Comité prend également note avec satisfaction de l'adoption de la loi de 2002 sur l'héritage, qui accorde à tous les enfants des droits ou titres égaux en matière de succession intestat d'héritage. UN 374- كما تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد قانون التركات عام 2002، الذي ينص على أن جميع الأطفال يتمتعون بنفس الحقوق أو الاستحقاقات عندما توزّع الملكية في حالة عدم وجود وصية.
    Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de directives visant à ce que les femmes puissent participer à des essais cliniques à tous les stades de l'élaboration des médicaments. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك النساء في التجارب السريرية بهدف ضمان تسجيل النساء في التجارب السريرية في جميع مراحل تطوير الأدوية.
    6. Ils ont pris note avec satisfaction de l'adoption de la nouvelle loi électorale et ont exprimé le souhait que les élections prévues pour le renouvellement d'un tiers du Sénat soient organisées le plus tôt possible. UN 6 - ولاحظوا بارتياح اعتماد قانون الانتخابات الجديد وأعربوا عن تطلعهم إلى تنظيم الانتخابات المقررة لتجديد ثلث مجلس الشيوخ في أقرب وقت ممكن.
    19. En 2003, le Comité contre la torture a pris note avec satisfaction de l'adoption de plusieurs textes législatifs internes utiles pour la prévention et la répression des actes de torture et de mauvais traitements. UN 19- وفي عام 2003، لاحظت لجنة مناهضة التعذيب بارتياح اعتماد عدد من القوانين المحلية المتصلة بمنع التعذيب وإساءة المعاملة والقضاء عليهما.
    488. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de la loi sur la Commission nationale des droits de l'homme, en 2001, portant création d'une institution nationale des droits de l'homme. UN 488- تلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2001، الذي نص على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    4. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de la loi no 3/2005 relative à la prévention des maladies sexuellement transmissibles (MST) et du VIH/sida et à la lutte contre ces maladies. UN 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير باعتماد القانون رقم 3/2005 بشأن منع ومكافحة الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de la loi du 30 mai 2003 portant modification de l'article 51 de la Constitution italienne, qui introduit le principe de l'égalité entre les hommes et les femmes dans l'accès aux charges politiques. UN 415- تحيط اللجنة علماً مع التقدير باعتماد القانون المؤرخ 30 أيار/مايو 2003 الذي يُعدِّل المادة 51 من الدستور الإيطالي ويأخذ بمبدأ تكافؤ الرجال والنساء في فرص تقلد المناصب السياسية.
    4. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de la loi du 30 mai 2003 portant modification de l'article 51 de la Constitution italienne, qui énonce le principe de l'égalité entre les hommes et les femmes dans l'accès aux charges publiques. UN 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير باعتماد القانون المؤرخ 30 أيار/مايو 2003 الذي يُعدِّل المادة 51 من الدستور الإيطالي ويأخذ بمبدأ تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في تقلد الوظائف السياسية.
    31. Prend acte avec satisfaction de l'adoption de la déclaration de principes et du plan d'action lors de la première phase du Sommet mondial sur la société de l'information, qui a eu lieu à Genève du 10 au 12 décembre 2003, et se félicite de la tenue de la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information du 16 au 18 novembre 2005 à Tunis; UN 31 - تلاحظ مع الارتياح اعتماد إعلان المبادئ وخطة العمل() خلال المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، وترحب بعقد المرحلة الثانية لمؤتمر القمة في تونس العاصمة في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    31. Prend acte avec satisfaction de l'adoption de la Déclaration de principes et du Plan d'action lors de la première phase du Sommet mondial sur la société de l'information, qui a eu lieu à Genève du 10 au 12 décembre 2003, et se félicite de la tenue de la seconde phase du Sommet du 16 au 18 novembre 2005 à Tunis; UN 31 - تلاحظ مع الارتياح اعتماد إعلان المبادئ وخطة العمل() خلال المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، وترحب بعقد المرحلة الثانية لمؤتمر القمة في تونس العاصمة في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    3. Se félicite que le Comité exécutif ait renoué avec la pratique consistant à adopter des conclusions et prend note avec satisfaction de l'adoption de la conclusion sur l'enregistrement des faits d'état civil ; UN 3 - ترحب باستئناف اللجنة التنفيذية ممارسة اعتماد الاستنتاجات، وتلاحظ مع التقدير اعتمادها الاستنتاج المتعلق بالتسجيل المدني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus