"avec six pays" - Traduction Français en Arabe

    • مع ستة بلدان
        
    Le Myanmar a signé un Mémorandum d'accord avec six pays pour créer une zone libérée de la drogue dans la sous-région Bassin du Mékong. UN وقد وقّعت ميانمار على مذكرة تفاهم مع ستة بلدان من أجل جعل منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية خالية من المخدرات.
    En outre, elle négocie avec six pays de nouveaux projets pour y appliquer ce programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعكف البرنامج على التفاوض مع ستة بلدان بشأن مشروعات جديدة.
    Mon pays, qui a établi cette année des relations diplomatiques avec six pays d'Amérique latine, entretient désormais des relations diplomatiques avec tous les pays du monde occidental. UN وقد أقامت بلادي هذا العام علاقات دبلوماسية مع ستة بلدان في أمريكا اللاتينية، وبذلك أصبحت لدينا اﻵن علاقات دبلوماسية مع جميع بلدان نصف الكرة الغربي.
    La République de Corée est partie à la Convention sur le transfèrement des personnes condamnées du Conseil de l'Europe et elle a signé des traités bilatéraux avec six pays en la matière. UN إنَّ جمهورية كوريا طرف في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم، وقد وقَّعت على معاهدات ثنائية في هذا الشأن مع ستة بلدان.
    Des négociations ont déjà eu lieu avec six pays africains, en l'occurrence : l'Angola, le Congo, la République démocratique du Congo, le Gabon, le Malawi et l'Afrique du Sud. UN وقد أجريت بالفعل مفاوضات مع ستة بلدان أفريقية هي: أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وغابون والكونغو وملاوي.
    Le Luxembourg a établi un partenariat privilégié avec six pays africains et partage ainsi l'approche stratégique préconisée par les initiateurs du NEPAD, et les secteurs prioritaires du NEPAD figurent parmi les principaux secteurs d'activité de la coopération luxembourgeoise. UN وقد أقامت لكسمبرغ شراكة خاصة مع ستة بلدان أفريقية. والقطاعات التي تحظى بالأولوية في الشراكة الجديدة لصالح التنمية في أفريقيا تشكل جزءا من القطاعات الرئيسية لتعاون لكسمبرغ.
    À ce jour, le Tribunal a conclu des accords avec six pays concernant l'exécution des jugements du Tribunal. UN 11 - وقد أبرمت المحكمة حتى الآن اتفاقات مع ستة بلدان بشأن إنفاذ أحكام المحكمة.
    Qui plus est, depuis 2001, la Commission européenne a entamé un programme de coopération nationale et régionale avec six pays d'Amérique centrale, qui totalise 655 millions d'euros. UN إضافة إلى ذلك، وضعت اللجنة الأوروبية منذ عام 2001 برنامجاً للتعاون الوطني والإقليمي مع ستة بلدان في أمريكا الوسطى، بلغت قيمتها 655 مليون يورو.
    En outre, il a également signé au niveau sous-régional, avec six pays, un mémorandum d'accord prévoyant la création d'une zone libre de drogue dans la sous-région du Grand Mékong. UN وعلاوة على ذلك، وقَّعت أيضا على مذكرة تفاهم مع ستة بلدان دون إقليمية من أجل إنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى الخالية من المخدرات.
    6. À ce jour, le Tribunal a passé des accords avec six pays sur l'exécution des peines prononcées par lui. UN 6 - وقد عقدت المحكمة حتى الآن اتفاقات مع ستة بلدان بشأن إنفاذ أحكام المحكمة.
    Il a signé un mémorandum d'accord avec six pays en vue de faire du bassin du Mékong une zone exempte de drogues et il s'est fixé pour objectif de se débarrasser des drogues d'ici à 2014 au niveau national, soit un an avant la date fixée par l'ASEAN. UN وقد وقعت ميانمار مذكرة تفاهم مع ستة بلدان لإنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى خالية من المخدرات. وتهدف ميانمار إلى تخليص البلد من المخدرات بحلول عام 2014، قبل سنة من الموعد الذي حددته الرابطة.
    Il a signé un mémorandum d'accord avec six pays en vue de faire du bassin du Mékong une zone exempte de drogues et il s'est fixé pour objectif de se débarrasser des drogues d'ici à 2014 au niveau national, soit un an avant la date fixée par l'ASEAN. UN وقد وقعت ميانمار مذكرة تفاهم مع ستة بلدان لإنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى خالية من المخدرات. وتهدف ميانمار إلى تخليص البلد من المخدرات بحلول عام 2014، قبل سنة من الموعد الذي حددته الرابطة.
    Pendant les trois années qui se sont écoulées entre août 1989 et juillet 1992 et au cours desquelles elle a accordé des prêts à la réexpédition et confirmé des lettres de crédit, la Banque a réalisé au total 18 transactions séparées avec six pays membres. UN وخلال فترة ثلاث سنوات من آب/اغسطس ١٩٨٩ الى تموز/يوليه ١٩٩٢، وهي الفترة التي قدم فيها المصرف قروض إعادة الشحن وتأكيدات خطابات الاعتماد، أنجز معاملات منفصلة مع ستة بلدان أعضاء بلغ مجموعها ١٨ معاملة.
    Le 21 septembre, la Norvège a signé un accord avec six pays de l'Afrique de l'Ouest, qui stipule que la Norvège les aidera à préparer leurs dossiers. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، وقّعت النرويج على اتفاق مع ستة بلدان في غرب أفريقيا ينص على أن تقدم النرويج المساعدة لها في جهودها لإعداد طلباتها.
    Tout d'abord, l'Autriche fait actuellement frontière avec six pays qui n'appartiennent pas à l'espace Schengen (aux termes de la Convention de mise en œuvre des accords de Schengen, l'Autriche doit donc contrôler une frontière externe s'étendant sur environ 1.300 km). UN أولا، للنمسا حاليا حدودا مشتركة مع ستة بلدان لا تنتمي لمنطقة شنغن (ويعني ذلك أن على النمسا - وفقا لاتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن أن تراقب حدودها الممتدة لنحو 300 1 كيلومتر).
    Le Tchad couvre une superficie de 1 284 000 km2 et partage ses frontières avec six pays: la Libye au nord, le Soudan à l'est, le Niger, le Nigéria et le Cameroun à l'ouest et la République centrafricaine (RCA) au sud. UN وتتربع تشاد على مساحة 000 284 1 كيلومتر مربع، ولها حدود مشتركة مع ستة بلدان هي: ليبيا من الشمال، والسودان من الشرق، والنيجر ونيجيريا والكاميرون من الغرب، وجمهورية أفريقيا الوسطى (RCA) من الجنوب.
    Le Myanmar a réformé cette année son Comité central de lutte contre l'abus des drogues. Il a en outre signé des mémorandums d'accord avec six pays du Bassin du Mékong et collabore avec eux pour élaborer et appliquer un plan visant à éliminer totalement la drogue de la région de l'ASEAN d'ici 2015. UN 2 - وقال إن ميانمار أدخلت إصلاحات على لجنتها المركزية لمكافحة سوء استعمال المخدرات في ذلك العام، بالإضافة إلى توقيع مذكرات تفاهم مع ستة بلدان في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية وأنها تعمل معها على وضع وتنفيذ خطة لجعل منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا حالية من المخدرات بحلول عام 2015.
    Enfin, le Centre a participé en 2011 et 2012 à un projet permettant de prendre en compte et de proposer des actions pour lutter contre les violences et maltraitances à l'encontre des femmes âgées (programme soutenu par l'Union européenne en partenariat avec six pays européens). UN وأخيرا، شارك المركز عامي 2011 و 2012 في مشروع يسمح بأخذ تدابير مكافحة العنف ضد المسنَّات وإساءة معاملتهن بعين الاعتبار واقتراح مثل هذه التدابير (برنامج يدعمه الاتحاد الأوروبي في إطار شراكة مع ستة بلدان أوروبية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus