"avec tous les mécanismes de" - Traduction Français en Arabe

    • مع جميع آليات
        
    • مع آليات
        
    • مع جميع الآليات المعنية
        
    À cet égard, il se félicite du dialogue ouvert et constructif établi avec tous les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، يرحَّب بالحوار البناء المفتوح مع جميع آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    38. Le Monténégro coopérait pleinement avec tous les mécanismes de protection des droits de l'homme, en particulier avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 38- ويتعاون الجبل الأسود بشكل كامل مع جميع آليات حماية حقوق الإنسان ولا سيما مع الإجراءات الخاصة.
    :: Travailler de concert avec tous les mécanismes de protection des droits de l'homme des Nations Unies, et coopérer étroitement avec eux, ainsi qu'avec les titulaires de mandat relevant des procédures spéciales du Conseil et accorder une réelle attention à leurs recommandations. UN :: العمل مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتعاون معها، بالإضافة إلى الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس، ومراعاة توصياتها بصورة جادة.
    Il est de la plus haute importance que les gouvernements coopèrent avec tous les mécanismes de surveillance mis en place, en particulier le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN ومن المهم، بوجه خاص، أن تتعاون الحكومات مع آليات الرصد القائمة، لا سيما لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Enfin, je tiens à réitérer l'engagement du Gouvernement de la République indonésienne de coopérer pleinement avec tous les mécanismes de défense des droits de l'homme de l'ONU, y compris le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats. UN وأخيراً، أود التذكير بالتزام حكومة جمهورية أندونيسيا بالتعاون الكامل مع آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، بمن فيها المقرر الخاص.
    La Suisse coopérait avec tous les mécanismes de promotion des droits de l'homme comme l'attestait le rôle qu'elle avait joué dans les débats ayant abouti à la création du Conseil. UN فسويسرا تتعاون مع جميع الآليات المعنية بتعزيز حقوق الإنسان، مثلما يشهد على ذلك الدور الذي اضطلعت به في المناقشات التي أفضت إلى إنشاء المجلس.
    Faisant sienne l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle la décision, quoique positive, du Gouvernement cubain d'inviter le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à se rendre dans le pays doit être considérée comme le point de départ d'une pleine coopération du Gouvernement cubain avec tous les mécanismes de la Commission des droits de l'homme, y compris le Rapporteur spécial, UN وإذ تؤيد رأي المقرر الخاص بأن قرار حكومة كوبا دعوة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى زيارة البلد ينبغي اعتباره، على ايجابيته، نقطة انطلاق لتعاون حكومة كوبا تعاونا كاملا مع جميع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، بمن فيها المقرر الخاص،
    g) Par le fait que le Gouvernement bélarussien ne coopère pas pleinement avec tous les mécanismes de la Commission, contrairement à ce que celle-ci lui a demandé dans sa résolution 2003/14; UN (ز) عدم تعاون حكومة بيلاروس تعاوناً كاملاً مع جميع آليات لجنة حقوق الإنسان، وفقاً لما طلب إليها في قرار اللجنة 2003/14؛
    c) D'engager un dialogue constructif avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de coopérer pleinement avec tous les mécanismes de la Commission des droits de l'homme ; UN (ج) إقامة حوار بناء مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والتعاون بشكل كامل مع جميع آليات لجنة حقوق الإنسان؛
    128.32 Continuer de coopérer pleinement avec tous les mécanismes de défense des droits de l'homme des Nations Unies (Portugal); UN 128-32- مواصلة التعاون بشكل تام مع جميع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (البرتغال)؛
    143.72 Adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales en témoignage de sa volonté de coopérer pleinement avec tous les mécanismes de protection des droits de l'homme (Allemagne); UN 143-72- توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة كدليل على حسن النية في التعاون مع جميع آليات حقوق الإنسان تعاوناً كاملاً (ألمانيا)؛
    Il encourage vivement le Gouvernement à coopérer avec tous les mécanismes de défense des droits de l'homme des Nations Unies et avec le Haut-Commissariat et à tirer parti de l'expertise de celui-ci pour améliorer la situation des droits de l'homme et modifier la législation nationale afin d'assurer sa compatibilité avec les normes internationales en vigueur dans ce domaine. UN ومن ثم يعرب الأمين العام عن أسفه لعدم قبول الحكومة المساعدة التقنية المعروضة حتى الآن، ويشجع الحكومة بشدة على التعاون مع جميع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمشاركة مع مفوضية حقوق الإنسان، والاستفادة من خبرة المفوضية من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان وتعديل التشريعات الوطنية لكفالة الاتساق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    h) De collaborer étroitement avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme concernant les sujets de préoccupation, et de coopérer pleinement avec tous les mécanismes de la Commission des droits de l'homme et tous les organes conventionnels compétents de l'Organisation des Nations Unies; UN (ح) العمل عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يختص بمواطن القلق وإبداء التعاون التام مع جميع آليات لجنة حقوق الإنسان وجميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بمعاهدات؛
    h) De collaborer étroitement avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme concernant les sujets de préoccupation, et de coopérer pleinement avec tous les mécanismes de la Commission des droits de l'homme et tous les organes conventionnels compétents de l'Organisation des Nations Unies ; UN (ح) العمل عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بمواطن القلق وإبداء التعاون التام مع جميع آليات لجنة حقوق الإنسان وجميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بمعاهدات؛
    i) Par le fait que le Gouvernement bélarussien ne coopère pas pleinement avec tous les mécanismes de la Commission, contrairement à ce que celleci lui a demandé dans ses résolutions 2003/14 et 2004/14, en particulier avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Bélarus; UN (ط) عدم تعاون حكومة بيلاروس تعاوناً كاملاً مع جميع آليات لجنة حقوق الإنسان، كما طلبت إليها اللجنة في قراريها 2003/14 و2004/14، وخاصة مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس؛
    i) Par le fait que le Gouvernement bélarussien ne coopère pas pleinement avec tous les mécanismes de la Commission, contrairement à ce que celle-ci lui a demandé dans ses résolutions 2003/14 et 2004/14, en particulier avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Bélarus; UN (ط) عدم تعاون حكومة بيلاروس تعاوناً كاملاً مع جميع آليات لجنة حقوق الإنسان، كما طلبت إليها اللجنة في قراريها 2003/14 و2004/14، وخاصة مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس؛
    9. Le Gouvernement indonésien est pleinement résolu à coopérer avec tous les mécanismes de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme, comme il l'a montré notamment en leur fournissant toujours les informations demandées; il reste à leur disposition pour continuer de s'y employer. UN " 9- تلتزم حكومة إندونيسيا التزاماً تاماً بالتعاون مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حسبما يتبين من عدة أمور من بينها تزويد هذه الآليات دائماً بأي معلومات قد تطلبها، كما أن حكومة إندونيسيا ستظل تحت تصرفها لمواصلة القيام بذلك.
    68.12 Continuer d'améliorer la coopération avec tous les mécanismes de défense des droits de l'homme de l'ONU, en soumettant notamment les rapports en retard aux organes conventionnels (Slovaquie); UN 68-12- أن توثق تعاونها مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأن تقوم، في جملة أمور، بتقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات (سلوفاكيا)؛
    Les observations et recommandations faites lors de l'examen seraient prises en considération par le Qatar, qui était pleinement résolu à renforcer la coopération et la consultation avec tous les mécanismes de protection des droits de l'homme de l'ONU et à soutenir les efforts du Conseil des droits de l'homme destinés à réaliser ses nobles objectifs. UN 121- واختتم قائلاً إن قطر ستراعي التعليقات والتوصيات المقدمة خلال الاستعراض، حيث تلتزم بشكل كامل بتحسين التعاون والتشاور مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبدعم جهود مجلس حقوق الإنسان من أجل تحقيق أهدافه النبيلة.
    b) Les institutions fédérales de transition de coopérer pleinement avec tous les mécanismes de la Commission, notamment en adressant des invitations de participation à toutes les procédures spéciales, en particulier à la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences et au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés; UN (ب) إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية أن تتعاون تعاوناً تاماً مع آليات اللجنة، بطرق منها توجيه دعوات إلى جميع المسؤولين عن الإجراءات الخاصة، لا سيما المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus