"avec tous les organismes des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • مع جميع هيئات الأمم المتحدة
        
    • مع جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • مع جميع وكالات اﻷمم المتحدة
        
    • وباشتراك جميع هيئات اﻷمم المتحدة بالصورة
        
    15. La Rapporteuse spéciale a continué de mettre particulièrement l'accent sur la coopération avec tous les organismes des Nations Unies et toutes les autres organisations intergouvernementales. UN 15- واصلت المقرر الخاصة إيلاء أهمية خاصة للتعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    8. La Rapporteuse spéciale a continué de mettre particulièrement l'accent sur la coopération avec tous les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales régionales des droits de l'homme. UN 8- واصلت المقررة الخاصة التشديد بوجه خاص على التعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة ومع منظمات حكومية دولية وإقليمية أخرى معنية بحقوق الإنسان.
    10. La Rapporteuse spéciale a continué de mettre particulièrement l'accent sur la coopération avec tous les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales régionales des droits de l'homme. UN 10- واصلت المقررة الخاصة التشديد بالخصوص على التعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    pratiquée par le Soudan et de sa coopération avec tous les organismes des Nations Unies qui s'occupent de droits de l'homme 27 - 38 9 UN عدم جدوى نشر المراقبين ﻷن سياسة الباب المفتوح التي يتبعها السودان وتعاون السودان مع جميع وكالات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان تجعل ذلك عملية عقيمة
    Il fait valoir l'importance des efforts de consolidation de la paix après les conflits que l'Organisation des Nations Unies accomplit à cet effet dans toutes les régions du monde, en association, selon qu'il y a lieu, avec tous les organismes des Nations Unies. UN ويشدد على الحاجة إلى منع تجدد نشوب النزاع وتصعيده، ويسلم المجلس بأهمية الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في بناء السلام بعد انتهاء الصراع لتحقيق هذه الغاية في جميع مناطق العالم وباشتراك جميع هيئات اﻷمم المتحدة بالصورة الواجبة.
    9. La Rapporteuse spéciale a continué à insister sur la coopération avec tous les organismes des Nations Unies et les diverses organisations régionales intergouvernementales des droits de l'homme. UN 9- واصلت المقررة الخاصة التشديد بوجه خاص على التعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة ومع منظمات حكومية دولية إقليمية أخرى معنية بحقوق الإنسان.
    4. Au cours de la dernière année de son mandat, la Représentante spéciale a poursuivi ses efforts pour travailler en coopération avec tous les organismes des Nations Unies et avec des organisations intergouvernementales. UN 4- واصلت الممثلة الخاصة في العام الأخير لولايتها جهودها للعمل بالتعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية.
    33. Le Rapporteur spécial insiste sur la coopération avec tous les organismes des Nations Unies et les diverses organisations régionales intergouvernementales de défense des droits de l'homme. UN 33- يشدد المقرر الخاص على التعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية لحقوق الإنسان.
    La Rapporteuse spéciale a continué d'insister sur la coopération avec tous les organismes des Nations Unies et les diverses organisations régionales intergouvernementales de défense des droits de l'homme. UN 9- واصلت المقررة الخاصة التشديد بوجه خاص على التعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    La Rapporteuse spéciale a continué d'insister sur la coopération avec tous les organismes des Nations Unies et les diverses organisations régionales intergouvernementales de défense des droits de l'homme. UN 8- ظلت المقررة الخاصة تشدد بشكل خاص على التعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية لحقوق الإنسان.
    D. Le déploiement d'observateurs est superflu compte tenu de la politique d'ouverture pratiquée par le Soudan et de sa coopération avec tous les organismes des Nations Unies UN دال - عدم جدوى نشر المراقبين ﻷن سياسة الباب المفتوح التي يتبعها السودان وتعاون السودان مع جميع وكالات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان تجعل ذلك عملية عقيمة
    15. Prie instamment le Gouvernement soudanais à coopérer pleinement avec tous les organismes des Nations Unies, les organisations humanitaires internationales, les organisations s'occupant des droits de l'homme et les observateurs internationaux en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme au Soudan, ainsi que l'a recommandé le Rapporteur spécial Ibid., par. 52 e). UN )٦٦( A/51/490، المرفق، الفقرة ٥٢ )د(. ٥١ - تحث حكومة السودان على أن تتعاون تعاونا تاما مع جميع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية الدولية والمنظمات المعنية بحقوق اﻹنسان والمراقبين الدوليين من أجل تحسين حالة حقوق اﻹنسان في السودان وفقا لما أوصى به المقرر الخاص)٦٧(؛
    Il fait valoir l’importance des efforts de consolidation de la paix après les conflits que l’Organisation des Nations Unies accomplit à cet effet dans toutes les régions du monde, en association, selon qu’il y a lieu, avec tous les organismes des Nations Unies. UN ويشدد على الحاجة إلى منع تجدد نشوب النزاع وتصعيده، ويسلم المجلس بأهمية الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في بناء السلام بعد انتهاء الصراع لتحقيق هذه الغاية في جميع مناطق العالم وباشتراك جميع هيئات اﻷمم المتحدة بالصورة الواجبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus