"avec tous les partenaires compétents" - Traduction Français en Arabe

    • مع جميع الشركاء المعنيين
        
    • مع الجهات الفاعلة ذات الصلة
        
    • مع الشركاء الآخرين الوثيقي الصلة
        
    :: Coordonner l'exécution des programmes avec tous les partenaires compétents dans le domaine considéré et veiller à établir des liens effectifs avec d'autres domaines connexes; UN :: تنسيق تنفيذ البرامج مع جميع الشركاء المعنيين في المجال وكفالة إقامة صلات فعالة مع المجالات الأخرى ذات الصلة؛
    En tant que représentant de l'État d'Israël, mais également en tant que Président de la Commission de la population et du développement, je me félicite d'avance des activités de la Commission et je me réjouis de collaborer avec tous les partenaires compétents pour poursuivre les progrès dans le domaine de la population et du développement. UN بصفتي ممثلا لدولة إسرائيل ولكن أيضا بصفتي رئيسا للجنة السكان والتنمية، أتطلع إلى أنشطة اللجنة وإلى التعاون مع جميع الشركاء المعنيين لزيادة عدد التحسينات في مجال السكان والتنمية.
    Le PNUD a entrepris de planifier les besoins pour le sud et le centre de la Somalie avec tous les partenaires compétents. UN وقد شرع البرنامج الإنمائي في التخطيط لمتطلبات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب وسط الصومال مع جميع الشركاء المعنيين.
    17. Prie le Haut-Commissariat, en collaboration avec tous les partenaires compétents, d'élaborer et de soumettre à la Commission, à sa cinquante-neuvième session, une étude sur le suivi de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, qui portera notamment sur les questions suivantes: UN 17- تطلب إلى المفوضية السامية أن تضع وتقدم إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة دراسة حول التعاون مع الجهات الفاعلة ذات الصلة بشأن متابعة عقد التثقيف في مجال حقوق الإنسان تشمل في جملة أمور المسألتين التاليتين:
    Le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités fournit des orientations supplémentaires pour la mise en œuvre de la politique et stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau, notamment à propos de l'action coordonnée et de la coopération avec tous les partenaires compétents aux niveaux national et régional. UN 25 - توفر خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي مزيداً من الإرشاد لتنفيذ سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه، ولا سيما فيما يتصل بالعمل المنسق والتعاون مع الشركاء الآخرين الوثيقي الصلة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    118.80 Continuer de s'employer à mettre en œuvre la stratégie nationale relative aux médias en collaboration avec tous les partenaires compétents (Koweït); UN 118-80- مواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ استراتيجية وسائط الإعلام الوطنية بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين (الكويت)؛
    8. Se félicite que le Secrétaire général entende resserrer la collaboration et renforcer la capacité de l'Organisation des Nations Unies de coopérer avec tous les partenaires compétents, y compris le secteur privé, et se félicite à ce propos que le Secrétaire général se soit engagé à préserver l'intégrité du Pacte mondial; UN " 8 - ترحب أيضا بعزم الأمين العام على توسيع نطاق التعامل وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على التعاون مع جميع الشركاء المعنيين بما في ذلك القطاع الخاص، كما ترحب في هذا السياق بالتزام الأمين العام بالحفاظ على نزاهة الاتفاق العالمي؛
    2. Prie le secrétariat de poursuivre la mise en œuvre de son plan de travail en coopération avec tous les partenaires compétents et intéressés et de tenir le Groupe de travail à composition non limitée et la Conférence des Parties régulièrement informés des progrès accomplis ainsi que des initiatives comportant de nouveaux projets en vue d'adopter une décision sur cette question; UN 2- يطلب من الأمانة أن تواصل تنفيذ خطة العمل هذه بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين والمهتمين وأن تطلع الفريق العامل مفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف بصورة منتظمة على ما أحرز من تقدم علاوة على المبادرات المدرجة في مشاريع جديدة من أجل اعتماد مقرر بهذا الشأن؛
    17. Prie le Haut-Commissariat, en collaboration avec tous les partenaires compétents, d'élaborer et de soumettre à la Commission, à sa cinquante-neuvième session, une étude sur le suivi de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, qui portera notamment sur les questions suivantes: UN 17- تطلب إلى المفوضية السامية أن تضع وتقدم إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة دراسة حول التعاون مع الجهات الفاعلة ذات الصلة بشأن متابعة عقد التثقيف في مجال حقوق الإنسان تشمل في جملة أمور المسألتين التاليتين:
    Le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités fournit des orientations supplémentaires pour la mise en œuvre de la politique et stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau, notamment à propos de l'action et de la coopération coordonnées avec tous les partenaires compétents aux niveaux national et régional. UN 35 - توفر خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي مزيدا من الإرشاد لتنفيذ سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه، ولا سيما فيما يتصل بالعمل المنسق والتعاون مع الشركاء الآخرين الوثيقي الصلة على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus