"avec tous les pays intéressés" - Traduction Français en Arabe

    • مع جميع البلدان المهتمة
        
    • مع جميع البلدان المعنية
        
    • مع جميع البلدان الراغبة
        
    • مع سائر البلدان المهتمة
        
    Nous sommes disposés à entamer à ce sujet des consultations aussi larges que possible avec tous les pays intéressés. UN ونحن على استعداد للمشاركة في مشاورات على أوسع نطاق ممكن بشأن هذا الموضوع مع جميع البلدان المهتمة.
    La Croatie continuera de travailler sans relâche avec tous les pays intéressés pour appuyer la Convention d'Ottawa au cours de la prochaine phase. UN وستواصل كرواتيا العمل بجد مع جميع البلدان المهتمة بالموضوع في دعم اتفاقية أوتاوا في المرحلة التالية.
    Nous entendons coopérer avec tous les pays intéressés pour définir puis perfectionner ces initiatives avec la participation active de l'AIEA. UN ونعتزم العمل مع جميع البلدان المهتمة لتحديد هاتين المبادرتين ثم تطويرهما بالمشاركة الفعالة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Croatie travaillera dur, de concert avec tous les pays intéressés, pour appuyer la prochaine phase de la Convention d'Ottawa. UN وسوف تعمــل كرواتيـا بجد مع جميع البلدان المعنية على دعم اتفاقية أوتاوا في مرحلتها القادمة.
    Les activités régionales dans le domaine du maintien de la paix doivent se fonder strictement sur les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et se dérouler en concertation avec tous les pays intéressés. UN ويجب أن تلتزم جهود حفظ السلام الإقليمية بدقة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن تجرى بالتشاور مع جميع البلدان المعنية.
    Nous sommes prêts à coopérer avec tous les pays intéressés afin de renforcer la capacité de la communauté internationale de réagir rapidement sur le plan humanitaire. UN ونحن مستعدون للتعاون مع جميع البلدان الراغبة في تعزيز قدرة المجتمع العالمي على تجهيز استجابة إنسانية سريعة.
    Nous y emploierons notre budget d'aide au développement et oeuvrerons avec tous les pays intéressés par ces mêmes objectifs. UN وسنعمل من خلال صناديقنا اﻹنمائية مع جميع البلدان المهتمة بأهداف مماثلة.
    Nous œuvrerons de manière active et constructive avec tous les pays intéressés à cette entreprise urgente. UN وسنشارك بهمة وبصورة بناءة مع جميع البلدان المهتمة في هذا المسعى العاجل.
    Les PaysBas pour leur part participeront à des débats intersessions avec tous les pays intéressés afin de relancer les préparatifs de la Conférence de 2001, tant sur le plan des règles à suivre que sur celui des questions de fond. UN وستشارك هولندا، من ناحيتها، في المناقشات المعقودة بين الدورات مع جميع البلدان المهتمة بهدف استئناف الأعمال التحضيرية الإجرائية والموضوعية لمؤتمر عام 2001.
    Nous sommes prêts à entamer des consultations les plus larges possible sur toute la gamme des questions liées à la nonprolifération des missiles, avec tous les pays intéressés. UN ونحن على استعداد لإجراء أوسع مشاورات ممكنة مع جميع البلدان المهتمة حول كامل طائفة القضايا المرتبطة بعدم انتشار الصواريخ.
    Nous proposons de mener une recherche conjointe pour déterminer les meilleures mesures permettant de promouvoir un accord mondial sur ces armes, et nous sommes prêts à engager un dialogue constructif à ce sujet avec tous les pays intéressés. UN وسنقترح القيام ببحث مشترك عن وضع تدابير مثلى لتعزيز اتفاق عالمي بشأن هذه الأسلحة، ونحن على استعداد لإقامة حوار بناء بشأن هذا الموضوع مع جميع البلدان المهتمة.
    Nous sommes prêts à œuvrer avec tous les pays intéressés pour élaborer des initiatives et les aligner sur des approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire, dans la mesure du possible et du réalisable. UN ونحن على استعداد للعمل مع جميع البلدان المهتمة بشأن تحديد ومواءمة المبادرات المتعلقة بالنهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي، كلما كان ذلك ممكنا وعمليا.
    Nous sommes heureux de partager notre expérience et notre savoir avec tous les pays intéressés et continuerons de travailler à sensibiliser le public à la question de la violence à l'école, notamment le phénomène des brimades. UN ويسرنا أن نتبادل تجربتنا ومعرفتنا مع جميع البلدان المهتمة وسنواصل العمل بشأن زيادة وعي الجمهور واستثارة حساسيته بشأن مسألة العنف في المدارس، وخاصة ظاهرة ترهيب الأقران.
    Elle est prête à coopérer avec tous les pays intéressés en vue de créer un comité spécial sur les garanties placé sous la tutelle du Conseil des gouverneurs de l'AIEA et qui aura un mandat bien défini dans le cadre du Statut de l'Agence, à savoir élaborer un plan global pour renforcer les garanties et le régime de vérification. UN و الاتحاد الروسي مستعد للعمل مع جميع البلدان المهتمة بذلك من أجل إنشاء لجنة خاصة معنية بالضمانات بإشراف مجلس محافظي الوكالة، وبولاية محددة في إطار النظام الأساسي للوكالة من أجل بلورة خطة شاملة لتعزيز الضمانات ونظام التحقق.
    Elle est prête à coopérer avec tous les pays intéressés en vue de créer un comité spécial sur les garanties placé sous la tutelle du Conseil des gouverneurs de l'AIEA et qui aura un mandat bien défini dans le cadre du Statut de l'Agence, à savoir élaborer un plan global pour renforcer les garanties et le régime de vérification. UN و الاتحاد الروسي مستعد للعمل مع جميع البلدان المهتمة بذلك من أجل إنشاء لجنة خاصة معنية بالضمانات بإشراف مجلس محافظي الوكالة، وبولاية محددة في إطار النظام الأساسي للوكالة من أجل بلورة خطة شاملة لتعزيز الضمانات ونظام التحقق.
    Nous sommes prêts à engager un dialogue de fond avec tous les pays intéressés en vue de propositions constructives pour l'application de cette décision. UN ونحن مستعدون للمشاركة في حوار موضوعي مع جميع البلدان المعنية فيما يتعلق بالاقتراحات البنَّاءة لتنفيذ ذلك القرار.
    Nous sommes prêts à travailler avec tous les pays intéressés afin de finaliser et de développer davantage l'initiative, avec la participation active de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وإننا مستعدون للعمل مع جميع البلدان المعنية الأخرى لاستكمال هذه المبادرة وزيادة تطويرها، بمشاركة نشيطة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    22. La Tunisie est prête à partager son expérience avec tous les pays intéressés. UN ٢٢ - وواصل يقول إن تونس مستعدة أن تقتسم تجربتها مع جميع البلدان الراغبة في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus