Israël continuera de s'efforcer à parvenir à une paix complète et globale avec tous ses voisins. | UN | وستواصل اسرائيل بذل مساعيها لتحقيق سلم كامل وشامل مع جميع جيرانها. |
L'Estonie, qui était Membre de la Société des Nations et qui est Membre aujourd'hui des Nations Unies, aspire à vivre en paix avec tous ses voisins. | UN | وتود استونيا، بوصفها عضوا سابقا في عصبة اﻷمم وعضوا حاليا في اﻷمم المتحدة، أن تتعايش سلميا مع جميع جيرانها. |
Il entretient en outre de bonnes relations avec tous ses voisins. | UN | وعلاوة على ذلك، تحافظ غيانا على علاقات طيبة مع جميع جيرانها. |
On a dit que c'était un pays qui a établi de bonnes relations avec tous ses voisins. | UN | وقيل لنا إنها كانت بلدا يقيم علاقات حسنة مع جميع جيرانه. |
La Turquie doit, toutefois, montrer concrètement son engagement sans équivoque en faveur des principes de bon voisinage et de règlement pacifique des différends avec tous ses voisins. | UN | بيد أن تركيا يجب عليها أن تظهر على نحو ملموس التزامها القاطع بمبادئ علاقات حسن الجوار والتسوية السلمية للمنازعات مع كل جيرانها. |
Nous sommes prêts à accroître notre contribution à la reconstruction de l'Afghanistan en tant que nation politiquement unie, qui entretient des rapports cordiaux avec tous ses voisins. | UN | ونحن على استعداد لاستكمال إسهامنا في إعادة بناء أفغانستان بوصفها دولة موحدة سياسيا تتمتع بعلاقات صداقة مع جميع جيرانها. |
Il a établi de bonnes relations avec tous ses voisins en vertu des principes de la Charte des Nations Unies, de ceux de l'Organisation de l'unité africaine et du principe de bon voisinage. | UN | فقد أنشأت علاقات طيبة مع جميع جيرانها على أساس ميثاقي الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية ومبادئ حسن الجوار. |
Israël maintient son engagement envers la cause de la paix et continuera à oeuvrer pour la conclusion d'accords de paix avec tous ses voisins. | UN | ولا تزال إسرائيل ملتزمة بقضية السلام وستواصل العمل من أجل إبرام اتفاقات سلام مع جميع جيرانها. |
En tant que nation politiquement unie qui bénéficie de relations amicales avec tous ses voisins, nous sommes prêts à accroître notre contribution pour reconstruire l'Afghanistan. | UN | ونحن على استعداد لزيادة مساهمتنا في إعادة بناء أفغانستان كدولة موحدة سياسيا تتمتع بعلاقات ودية مع جميع جيرانها. |
Elle espère que la Géorgie pourra bénéficier de relations étroites et de coopération avec tous ses voisins. | UN | ويتطلع قدما لأن تستفيد جورجيا من العلاقات الوثيقة والتعاونية مع جميع جيرانها. |
Il entretient également de bonnes relations amicales avec tous ses voisins. | UN | كما أنها تتمتع أيضا بعلاقات جيدة وودية مع جميع جيرانها. |
La République de Macédoine a pris l'engagement à long terme de continuer d'améliorer ses relations avec tous ses voisins. | UN | وتلتزم جمهورية مقدونيا التزاما طويل اﻷجل بالتحسين المتواصل لعلاقاتها مع جميع جيرانها. |
L'Érythrée continuera à s'efforcer de maintenir de bonnes relations avec tous ses voisins. | UN | وستواصل إريتريا السعي ﻹقامة علاقات جيدة مع جميع جيرانها. |
L’Arménie veut ardemment s’intégrer à l’économie mondiale et nouer de bonnes relations avec tous ses voisins. | UN | وتسعى أرمينيا بنشاط إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي وإقامة علاقات ودية مع جميع جيرانها. |
La Namibie demande la fin de l'embargo pour que le peuple de Cuba puisse vivre dans la paix et la prospérité avec tous ses voisins. | UN | وتدعو ناميبيا إلى إنهاء الحظر حتى يتسنى للشعب الكوبــي أن يعيــش فــي ســلم وازدهــار مع جميع جيرانه. |
Israël répète qu'il désire la paix avec tous ses voisins et que son regard se porte vers l'avenir et non vers le passé. | UN | وأعربت عن رغبتها في التأكيد، مرة أخرى، على أن بلدها يرغب في السلام مع جميع جيرانه وأنه يتطلع إلى المستقبل، لا إلى الماضي. |
Dans son environnement immédiat, l'Algérie participe activement à l'émergence et à la consolidation d'ensembles de concertation, de solidarité et de coopération avec tous ses voisins, avec lesquels elle souhaite développer des relations marquées du sceau de l'exemplarité. | UN | ومن هذا المنطلق تشارك الجزائر في إطار محيطها المباشر، في إنشاء وتعزيز تجمعات للتشاور والتضامن والتعاون مع كل جيرانها الذين تأمــل أن تطـــور معهم علاقات حُسن جوار مثالية. |
Au cours de son histoire, l'Autriche a fréquemment été un théâtre de haine; aujourd'hui, cependant, elle vit en toute amitié avec tous ses voisins, ne prétendant à aucun des territoires situés hors de ses frontières. | UN | فقد ظلت النمسا على مدى تاريخها وفي فترات كثيرة مسرحا للكراهية؛ أما اليوم فهي تعيش في وئام تام مع كل جيرانها لا تعكر صفوة أي مطالبات بأرض خارج حدودها الحالية. |
Ils se sont également engagés à respecter les principes de non-ingérence dans ses affaires intérieures et de bon voisinage avec tous ses voisins. | UN | وأعربوا أيضا عن التزامهم بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للعراق وبعلاقات حسن الجوار مع جميع البلدان المجاورة. |
À cet égard, elle souhaite au nouvel État une coexistence pacifique avec tous ses voisins, afin de lui permettre de se consacrer entièrement au développement du pays. | UN | وفي هذا الصدد، نتمنى للدولة الجديدة تعايشا سلميا مع جيرانها كافة حتى تكرس نفسها تماما لتنمية هذا البلد. |
On citera également la déclaration conjointe des principaux dirigeants politiques albanais du Kosovo, dans laquelle ils ont réaffirmé leur attachement à l'Accord de coalition signé l'année dernière, ont souligné l'importance des critères de référence et de leur réalisation et préconisé que le Kosovo instaure un dialogue direct avec tous ses voisins sur des problèmes concrets. | UN | ومن الأمور المهمة أيضا توقيع القادة السياسيين البارزين من ألبان كوسوفو على إعلان يؤكدون فيـه من جديد التزامهم بـ " اتفاق التحالف " الذي تم التوصل إليه في العام السابق، ومؤكدين أهمية بلوغ المعايير المحددة في ورقة المعايير النموذجية، ويدعون فيها إلى إجراء حوار مباشر بشأن المعايير العملية مع جميع الجيران. |
Quoi qu'il en soit, la République fédérative de Yougoslavie est disposée à entretenir de bonnes relations avec tous ses voisins, y compris l'Albanie, sur la base des principes d'égalité, de non-ingérence et de respect mutuel de l'intégrité territoriale. | UN | بيد أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تقف على أهبة الاستعداد لتطوير علاقات حُسن الجوار مع جميع الدول المجاورة بما فيها ألبانيا، على أساس من المساواة وعدم التدخل والاحترام المتبادل للسلامة اﻹقليمية. |
Elle reste déterminée à continuer d'œuvrer avec tous ses voisins à la réalisation de cet objectif. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة العمل مع جميع جيراننا من أجل بلوغ هذا الهدف. |
Elle est en conflit ou a un différend avec tous ses voisins. | UN | ولها صراع أو نزاع مع كل من جيرانها. |