Le peuple syrien et les pays arabes sont sincèrement attachés à une paix juste et globale en tant qu'option stratégique, avec tout ce que cela implique, y compris le plein rétablissement des droits et la restitution totale des territoires occupés. | UN | نحن في سوريا، بشكل خاص، وكدول عربية بشكل عام، متمسكون بالسلام العادل والشامل كهدف استراتيجي يجب الوصول إليه مع كل ما يعنيه ذلك من عودة الحقوق كاملة وفي مقدمتها عودة الأراضي المحتلة دون نقصان. |
En raison du génocide qu'elle perpètre, l'Arménie est aujourd'hui devenue un État monoethnique, avec tout ce que cela suppose. | UN | وتمخضت سياسة الإبادة الجماعية هذه عن وضع أصبحت فيه أرمينيا اليوم دولة ذات عرق واحد، مع كل ما يستتبعه ذلك من عواقب. |
L'enjeu est dans la mise en œuvre de l'expérience sur le terrain, avec tout ce que cela implique. | UN | وقال إن التحديات تكمن في عملية تنفيذ التجربة في الميدان، مع كل ما يقتضيه ذلك ضمناً. |
Ici... avec tout ce que nous voyons, il faut être clairs sur les règles. | Open Subtitles | في محيط العمل و مع كل شيء نراه ينبغي علينا أن نكون ملتزمين بالقوانين |
Juste un conseil--Mets moi une balle dans la tête maintenant car je vais te pourchasser avec tout ce que j'ai. | Open Subtitles | نصيحة، ارديني برصاصة في رأسي الآن لأنّي سأطاردك بكل ما أوتيت من قوّة. |
Je me sens stupide de ne rien dire - avec tout ce que tu traverses. - Non. | Open Subtitles | أشعر بالسخافة لقول أيّ شيء مع كلّ ما تقاسينه |
D'accord, le truc c'est que, cette tache blanche, ça arrive vite, et ça correspond avec tout ce que vous avez dit à propos d'Ember. | Open Subtitles | اه، حسنا، الأمر هو، أن هذه البقعة الفارغة، إنها ظهرت فجاءه، وأنها تتماشى مع كل ما كنت تقوله عن إمبر. |
Et tu va l'aimer avec tout ce que tu as, une fois que vous vous serez rencontrés. | Open Subtitles | وكنت ستعمل الحب له أو لها مع كل ما لديك، مرة واحدة اثنين من تلبية. |
avec tout ce que j'ai perdu ces derniers jours, je ne peux pas me permettre de perdre aussi mon nom. | Open Subtitles | مع كل ما خسرته في الأيام الأخيرة، لا يمكنني تحمل خسارة اسمي أيضاً |
Il était coincé dans la salle de bain tout la soirée, et je sentais que ça aurait été méchant de le laisser là, bien que, rétrospectivement, avec tout ce que j'ai entendu, en fait, j'aurais dû. | Open Subtitles | انحشر في الحمام طوال الليلة، و شعرت أنه سيكون من الوقاحة أن أتركه هناك، رغم أنه في استعادة الأحداث، مع كل ما سمعته |
Si je vous attrape à l'aider de quelque sorte, je viendrai après vous avec tout ce que j'ai. | Open Subtitles | إذا أنا قبض عليك مساعدتها بأي شكل من الأشكال، أنا قادم بعد مع كل ما حصل. |
avec tout ce que vous avez dit à propos d'écouter le bébé, on dirait que c'est peut être le moment. | Open Subtitles | مع كل ما تبذلونه من الحديث عن الاستماع إلى الطفل، يبدو الآن قد تكون هذه المرة... |
Ça coïncide avec tout ce que j'ai, ce qui me permet de mettre les points sur les I. | Open Subtitles | حسنا,هذا يتطابق مع كل ما لدى اذا لقد قمت بالتدقيق |
avec tout ce que j'ai appris, le travail que vous avez abandonné... | Open Subtitles | مع كل ما تعلمته العمل الذي تركته خلفك ما قمتُ به ما قمتَ أنت به |
C'est génial. Surtout avec tout ce que tu traverses. | Open Subtitles | حسنا ، أنا أعتقد أنه أمر رائع ، خاصة مع كل ما تمرين به |
avec tout ce que ton père a fait, ça ne devrait pas être trop difficile. | Open Subtitles | مع كل ما فعله أبيك هذا لا يجب أن يكون صعباً |
Faites un rêve et passez-le avec tout ce que vous avez. | Open Subtitles | هل لديك حلم وتذهب بعد مع كل ما حصل. |
Compare les données avec tout ce que tu as de la nuit dernière ou d'aujourd'hui. | Open Subtitles | و مطابقتهم مع كل شيء لديك من ليلة أمس أو اليوم |
avec tout ce que la ville doit affronter en ce moment, un programme hippie comme... | Open Subtitles | تعلمون، مع كل شيء هذه المدينة التي تواجه في الوقت الراهن، الهبي، مقدد برنامج like-- |
Et maintenant que je sais ça, je viendrais vers toi avec tout ce que j'ai. | Open Subtitles | وأنت بت تعرف, بالطبع سأردها لك بكل ما أوتيت من قوة |
avec tout ce que ça va me couter, l'univers me fait un doigt. | Open Subtitles | مع كلّ ما سيكلّفني ذلك، فإنّ الكون يرفع لي إصبعه الأوسط |
Je veux que tu continues avec tout ce que tu as pour discréditer le témoignage de Mariga. | Open Subtitles | اريدك ان تستمر بالبحث عن كل شيء لتشكك في شهادة (ماريجا) |
Mais je n'aime pas les messages codés, et avec tout ce que nous avons enduré, ce n'est pas grand chose de demander à mes parents d'être honnêtes avec moi. | Open Subtitles | لكن أنا فقط لا أحب الرسائل المختلطة ومع كل ما مررنا به جميعًا لا أظن أن طلبي من والدايّ |