Alors, oui, peut-être que j'aurais dû dire la vérité, mais avec tout ce qui se passe, je ne voulais pas te causer plus de douleur. | Open Subtitles | لذا أجل ربما كان يجب أن أخبرك الحقيقة لكن مع كل ما يحدث ، لم أكن أريد |
Et avec tout ce qui se passe, je ne comprends toujours pas pourquoi elle maintient cette soirée. | Open Subtitles | مع كل ما يحدث ، لا زلت لا أفهم لمَ تقوم بهذا الحفل |
Oui, mais, avec tout ce qui se passe, la circulation va être cauchemardesque. | Open Subtitles | مع كل ما يحدث هنا حركة المرور ستكون كابوس. |
Je me disais qu'avec tout ce qui se passe, on devrait faire ça tant qu'on peut encore. | Open Subtitles | اعتقدت فقط، مع كل ما يجري الآن يجب علينا أن نفعل ذلك في حين لا يزال يمكننا |
Mais avec tout ce qui se passe, je ne sais pas à quel point il sera enthousiaste de faire du trafic de drogue avec nous. | Open Subtitles | ولكن مع كل شيء يجري أنا لا اعلم كم هو متشوق ليقوم بصفقة معنا |
avec tout ce qui se passe au boulot, j'aurais eu du mal à me détendre sans tout mon matos. Bien. | Open Subtitles | مع كل مايجري بالعمل، كنت سأعاني . من صعوبة بالإسترخاء من دون هذه الأشياء . لابأس |
avec tout ce qui se passe, tu sais, les malédictions et le sacrifice... | Open Subtitles | بين غمار كلّ ما يحدث كماتعلم،اللعناتوالتضحية... لقد اكتفيتُ |
avec tout ce qui se passe maintenant, pensez vous qu'on aurait dû faire ce voyage au Qatar? | Open Subtitles | مع كل ما يحدث الآن هل تعتقد أننا حقا ينبغي أن نذهب في رحلة الى قطر؟ |
avec tout ce qui se passe dans sa vie et sa carrière qui explose, elle est en train de s'épuiser. | Open Subtitles | مع كل ما يحدث في حياته ينفجر الوظيفي و, كما يتم السحب عليها. |
C'était devenu trop dangereux avec tout ce qui se passe là-bas. | Open Subtitles | لقد اصبحت خطيرة جداً انت تعلم، مع كل ما يحدث |
Je pense seulement... qu'avec tout ce qui se passe... peut-être qu'il vaut mieux penser remettre tout ça à plus tard. | Open Subtitles | كنت فقط افكر... مع كل ما يحدث... ..ربما يجب علينا ان نفكر بأمر تأجيل الزواج. |
Je voulais juste savoir... si tu allais bien, avec tout ce qui se passe. | Open Subtitles | بخير، أريد فقط التأكد من أنك... متفق مع كل... مع كل ما يحدث |
Sofia va arriver avec un autre test, mais avec tout ce qui se passe, peut- être que je devrais en parler à Josh. | Open Subtitles | انظري, (صوفيا) قادمة الان مع واحد آخر ولكن مع كل ما يحدث ربما علي ان اخبر (جوش) الان |
Je pense simplement qu'avec tout ce qui se passe ici, ton grand-père mourant et Oncle Jamal récupérant, | Open Subtitles | أعتقد بأن مع كل ما يحدث هنا، |
Elle a dit qu'elle n'avait pas la tête à être en couple, avec tout ce qui se passe autour. | Open Subtitles | وقالت انها ليست في الرأس مساحة للعلاقة، مع كل ما يجري في العالم. |
On ne peut pas perdre notre chef maintenant, avec tout ce qui se passe avec le monde des ombres et Valentin. | Open Subtitles | لا يمكننا أن تخسر قائدنا الآن مع كل ما يجري مع العالم الظل وفلانتين |
avec tout ce qui se passe pour nous, tu vois ce que je veux dire ? | Open Subtitles | مع كل ما يجري معي , ومعكِ تدركين ما أقصد , إنه العام الأول |
avec tout ce qui se passe avec Nicki et son boulot et Gary, je ne pense pas qu'elle revienne. | Open Subtitles | مع كل شيء يجري مع نيكي ووظيفتها وغاري لا أظنها ستعود |
Tu ne voulais pas l'inquiéter avec tout ce qui se passe en ce moment ? | Open Subtitles | تعني أنك لم تشأ أن تقلقه، لكن... مع كل شيء يجري الآن... |
avec tout ce qui se passe ici, je n'ai pas la tête à ça. | Open Subtitles | مع كل مايجري هنا، - أصبح ذلك آخر شيءٍ أرغب بفعله. |
avec tout ce qui se passe. | Open Subtitles | حول كلّ ما حدث |