Dans le cadre de cet élément de programme, l'ONUDI va veiller plus encore à aider les pays à renforcer leur secteur des services environnementaux, avec un accent particulier sur les entreprises de recyclage. | UN | ولذلك ستهدف اليونيدو أيضا في إطار هذا المكون البرنامجي إلى مساعدة البلدان النامية على بناء قطاع الخدمات البيئية فيها، مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز صناعات إعادة التدوير. |
la participation communautaire avec un accent particulier sur l'implication de la femme dans la gestion du système de santé. | UN | :: اشتراك المجتمع المحلي مع التركيز على إشراك المرأة في إدارة نظام الصحة. |
Il est fait état ci-après des progrès accomplis par l'OIT à cet égard, avec un accent particulier sur la manière de redéfinir les objectifs pour aborder les problèmes particuliers que connaissent les peuples autochtones et tribaux. | UN | وتورد منظمة العمل الدولية أدناه التقدم المحرز في هذين المجالين، مع التركيز بوجه خاص على مسألة كيفية إعادة تحديد الهدفين من أجل التصدي للتحديات المعينة التي تواجه الشعوب والقبائل الأصلية. |
Peau sombre, cheveux longs, l'air effrayant ? - avec un accent indien ? | Open Subtitles | بشرة داكنة ,شعر طويل, ذو هيئة مخيفة, يتحدث بلهجة هندية ؟ |
D'autre part, un plan stratégique de développement des services de renseignements nationaux a été élaboré, avec un accent tout particulier sur le respect de l'État de droit. | UN | ووُضعت خطة استراتيجية لتطوير خدمات الاستخبارات الوطنية، مع تركيز على احترام سيادة القانون. |
Le chef du groupe, qui parlait avec un accent étranger, a demandé où se trouvait Mario Zamora. | UN | وتكلم قائد الفريق بلكنة أجنبية وسأل عن ماريو سامورا بالتحديد. |
Objectif : identification et résolution des goulots d'étranglements sociaux et culturels pour le bien-être familial, avec un accent particulier sur la promotion de la femme; | UN | الهدف: تحديد وإزالة العقبات الاجتماعية والثقافية التي تعترض رفاه اﻷسرة، مع التشديد الخاص على النهوض بالمرأة. |
Table ronde sur une journée d'exécution avec un accent particulier sur les petits États insulaires en développement | UN | دال - حلقة مناقشة عن موضوع يوم التنفيذ مع التركيز على الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Les points ciaprès ont été mis en évidence, avec un accent particulier sur les technologies nouvelles et naissantes: | UN | وسُلِّط الضوء على القضايا الرئيسية التالية، مع التركيز بشكل خاص على التكنولوجيات الجديدة والناشئة: |
Le concept de soutien a été rationalisé, afin de renforcer l'appui à la Mission élargie, avec un accent particulier sur les quatre secteurs. | UN | وجرى تبسيط مفهوم الدعم من أجل توفير مزيد من الدعم لتوسيع البعثة مع التركيز بشكل خاص على أربعة قطاعات. |
Une formation éthique et déontologie est suivie par l'ensemble des personnels de la gendarmerie avec un accent mis sur la défense et le respect des droits de l'homme. | UN | ويتابع جميع عناصر الدرك تدريباً في مجال الآداب والأخلاقيات، مع التركيز على الدفاع عن حقوق الإنسان واحترامها. |
Il décrit l'appui apporté aux travaux du Conseil et au bon fonctionnement de ses mécanismes, avec un accent particulier sur l'Examen périodique universel et les procédures spéciales. | UN | ويصف التقرير الدعم المقدم إلى عمل المجلس وآلياته، مع التركيز على الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة. |
Les échantillons réunis couvraient la période de 1980 à 2004, avec un accent sur les échantillons des dix dernières années. | UN | وكانت العينات المجمعة تغطي الفترة الزمنية 1980 إلى 2004 مع التركيز على العينات من السنوات العشر الأخيرة. |
Les échantillons réunis couvraient la période de 1980 à 2004, avec un accent sur les échantillons des dix dernières années. | UN | وكانت العينات المجمعة تغطي الفترة الزمنية 1980 إلى 2004 مع التركيز على العينات من السنوات العشر الأخيرة. |
:: La gestion intégrée des ressources foncières et hydriques, avec un accent sur la gestion communautaire des terres et de l'eau; | UN | :: الإدارة المتكاملة لموارد الأراضي والمياه، مع التركيز على إدارة الأراضي والمياه القائمة على المجتمع المحلي؛ |
C'était il y a un moment, avec un accent britannique. | Open Subtitles | بلهجة انجليزية ربما لا يجب علي ان اقول هذا بما انني طبيبة |
Alors j'ai demandé à la seule personne_BAR_que je connais qui parle bizarre enfin je veux dire, avec un accent... | Open Subtitles | لذا ، سألت بين ثيرون اعرف ايضا من يتكلم بشكل مضحك اقصد، يتحدث بلهجة |
Produit en partenariat avec l'Independent Filmmaker Project, il s'est tenu au TimesCenter de New York, avec un accent particulier sur l'éducation; | UN | وقد أُنتج بالاشتراك مع مشروع منتجي الأفلام المستقلين، وعُـقد في مركز تايمز في مدينة نيويورك، مع تركيز خاص على التعليم؛ |
La mise en valeur des forêts, avec un accent particulier sur celles des collectivités, doit recevoir toute l'attention voulue. | UN | إن تنمية الغابات، مع تركيز خاص على التشجير الاجتماعي، ينبغي أن تحظى باهتمامنا الخاص. |
L'auteur est anglophone et a une connaissance limitée du somali, qu'il parle avec un accent anglais. | UN | ولغته هي الإنكليزية ومعرفته باللغة الصومالية محدودة ويتحدثها بلكنة إنكليزية. |
Les efforts visant à promouvoir l'éducation de base pour tous, avec un accent particulier sur les filles, devraient contribuer à améliorer à moyen terme la nutrition infantile. | UN | ومن المرجح أن تسهم الجهود التي ترمي الى التشجيع على توفير التعليم اﻷساسي للجميع، مع التشديد بصفة خاصة على البنات، الى الاسهام في تحسين تغذية الطفل على المدى المتوسط. |
Veuillez donner des précisions sur les mesures prises pour intégrer les questions d'égalité des sexes et les normes relatives aux droits de l'homme dans les programmes scolaires, ainsi que des renseignements sur des ouvrages traitant spécifiquement de l'égalité dans le rôle de parent, avec un accent particulier sur la paternité responsable. | UN | ويرجى تقديم معلومات بشأن الخطوات المتخذة لإدماج قواعد المساواة بين الجنسين ومبادئ حقوق الإنسان في البرامج المدرسية، وكذلك معلومات عن الكتب التي تركز على المساواة بين الوالدين، مع تشديد خاص على ممارسة الرجل للأبوة بشكل يتسم بالمسؤولية. |
Tu peux enregistrer un message, avec un accent bizarre, et tout ce que tu veux. | Open Subtitles | يمكنك أن تنطقها بأي لهجه تريدها . مرحبا , مرحبا |
Et penses-tu que tu pourrais commencer à parler avec un accent anglais ? | Open Subtitles | أيضا، هل تعتقد أنك يمكن أن نبدأ الحديث مع لكنة بريطانية؟ |
Shoshone, avec un accent New York/Italien/Irlandais, si je ne me trompe pas. | Open Subtitles | "شوشونية" مع لهجة "نيويورك" الإيطالية المختلطة بالإيرلندية |
C'est étrange, mais depuis l'agression, je parle avec un accent russe. | Open Subtitles | إني أمر بأغرب شيء بدأت اتحدث بلهجه روسيه منذ الهجوم |