"avec un ami" - Traduction Français en Arabe

    • مع صديق
        
    • مع صديقي
        
    • برفقة صديق
        
    • مع أحد الأصدقاء
        
    • مع صديقة
        
    Un jour, avec un ami à moi qui reste aussi à New York, on est allés chercher sa cousine. Open Subtitles اتذكر مرة كنت مع صديق لي يعيش في نيويورك ايضاً ، وذهبنا لإحضار ابنة عمة
    Je veux dire, il parie tous les ans avec un ami. Open Subtitles اقصد, انه يلعب القمار لاكثر من سنة مع صديق
    Au moment de l'attentat, Ghanem quittait une réunion avec un ami. UN وحين وقوع الاعتداء، كان غانم خارجا من اجتماع مع صديق له.
    Je partageais ce lieu avec un ami. Il était architecte. Open Subtitles كنت أشارك المكان مع صديقي كان مهندس معماري
    Ma femme a le droit de sortir manger avec un ami. Open Subtitles زوجتى يجب عليها الخروج وتناول طعام الغداء برفقة صديق
    Elle n'a eu d'autre choix que d'envoyer son fils à l'étranger avec un ami de la famille. Open Subtitles وبقي لها خيار واحد هو ارسال ابنها عبر الحدود مع صديق للعائلة
    J'ai causé avec un ami pour te trouver du travail. Open Subtitles إسمع , لقد تحدّثتُ مع صديق لي بشأن إيجاد عمل لك
    Je voulais juste être avec des amis et y aller avec un ami. Open Subtitles انا فقط اردت أن اكون مع الاصدقاء و اردت أن اكون مع صديق
    Si vous voulez rester avec un ami ou un parent, ou si vous voulez rester ici ce soir, je garerais mon propre cul dehors. Open Subtitles إذا كنت ترغب في البقاء مع صديق أو قريب، أو إذا كنت ترغب في البقاء هنا هذه الليلة، سوف أضع نفسى فى الحديقه بالخارج.
    Je parie que votre père vendrait tout pour une promenade à pieds dans le parc avec un ami. Open Subtitles واثق أن والدك كان ليبادل هذا كله ليمشي مجدداً مع صديق صالح بالمنتزه
    Quand une entreprise veut un contrat préférentiel avec un ami, elle fait semblant de négocier avec quelqu'un d'autre jusqu'à la fin. Open Subtitles عندما تريد شركة أن تفعل صفقة حبيبته مع صديق أو شيء من هذا ... يدعون عموما للتفاوض
    Selon les rapports, Jeremy jouait avec un ami, ils faisaient semblant de se battre, quand Tanner, photographe indépendant et veilleur de nuit a reçu un appel, il est sorti de la chambre pour le prendre. Open Subtitles وفقا للسجلات,جيريمي كان يلعب مع صديق كانوا يتصارعون نوعا ما عندما قام تانر مصور لحسابه الخاص
    En fait je suis en retard pour un café très important avec un... avec un ami très cher. Open Subtitles انا في الحقيقة متأخر .. على موعد قهوة مهم جدا مع مع صديق عزيز لي
    Peut-être qu'ils feraient mieux avec un ami qui est toujours vivant. Open Subtitles ربّما بوسعهم إنجاز ماهو أفضل مع صديق لا زال حيّاً
    Je viend de raccrocher d'avec un ami a moi il dit que c'est signé Open Subtitles للتو أغلقت الهاتف مع صديق لي، وقال بأن الأمر منتهي.
    Tu ne pouvais pas le laisser avec un ami, non ? Open Subtitles لم تتمكن من تركه مع صديق واحد.أليس كذلك؟
    Et il est mieux de marcher avec un ami dans le noir que de marcher seul dans la lumière. Open Subtitles والسير مع صديق في الظلام أفضل من السير وحيداً في النور.
    Et vous avez déjeuné avec un ami du Trésor, juste la semaine dernière. Open Subtitles وقد تناولت الغداء مع صديق من المالية الأسبوع الماضي؟
    J'ai échangé des oranges avec un ami à l'école. Open Subtitles تبادلتُها بالمدرسة مع صديقي .مقابل البرتقال
    Un ex-combattant, parlant sous condition d'anonymat, a confirmé que quand il était à Toe Town avec un ami, il avait été pressenti par des francophones se disant venus de Côte d'Ivoire qui cherchaient à le recruter. UN وأكد أحد المقاتلين السابقين، بعد اشتراط إخفاء هويته، أن أشخاصا ناطقين باللغة الفرنسية يدَّعون أنهم من كوت ديفوار عرضوا عليه التجنيد عندما كان في توتاون برفقة صديق له.
    J'étais avec un ami. Open Subtitles كنت مع أحد الأصدقاء.
    Je peux dire à papa que je vais au théâtre avec un ami. Open Subtitles يمكنني إخبار أبي بأن سأذهب للمسرح مع صديقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus