Le Fonds a entretenu une collaboration fructueuse avec un certain nombre d'ONG iraniennes, en particulier avec l'Association iranienne de planification familiale. | UN | وتعاون الصندوق تعاوناً مثمراً مع عدد من المنظمات غير الحكومية الإيرانية، خاصة الرابطة الإيرانية لتنظيم الأسرة. |
44. Le HCR a également établi des accords standby avec un certain nombre d'ONG en vue de leur déploiement rapide pour aider le HCR à évaluer les besoins et à mettre en oeuvre les programmes d'urgence. | UN | ٤٤ ـ وضعت المفوضية أيضا ترتيبات احتياطية مع عدد من المنظمات غير الحكومية كي تسرع في وزع موظفيها لمساعدة المكتب في مجال تقييم الاحتياجات وتنفيذ البرنامج أثناء عمليات الطوارئ. |
C'est ainsi que des accords standby supplémentaires ont été conclus avec un certain nombre d'ONG ayant des compétences dans les domaines techniques tels que les services sociaux, les services de santé, l'assainissement, l'eau, la planification du site et la logistique. | UN | وأدى ذلك إلى إنشاء ترتيبات احتياطية إضافية مع عدد من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة في المجالات التقنية مثل الخدمات الاجتماعية والصحة واﻹصحاح والمياه وتخطيط المواقع واﻷمور اللوجستية. |
44. Le HCR a également établi des accords standby avec un certain nombre d'ONG en vue de leur déploiement rapide pour aider le HCR à évaluer les besoins et à mettre en oeuvre les programmes d'urgence. | UN | ٤٤ ـ وضعت المفوضية أيضا ترتيبات احتياطية مع عدد من المنظمات غير الحكومية كي تسرع في وزع موظفيها لمساعدة المكتب في مجال تقييم الاحتياجات وتنفيذ البرنامج أثناء عمليات الطوارئ. |
Le PAM a également conclu des mémorandums d’accord concernant des arrangements conditionnels avec un certain nombre d’ONG, afin de renforcer sa capacité en matière de planification préalable des situations d’urgence. | UN | كما أن مذكرات تفاهم بشأن تجهيز الترتيبات اللازمة قد عقدت أيضا مع عدد من المنظمات غير الحكومية بغية زيادة قدرة التأهب لدى برنامج اﻷغذية العالمي. |
Des consultations bilatérales de haut niveau ont eu lieu avec un certain nombre d'ONG pour promouvoir de nouveaux accords de partenariat et discuter de la coopération technique. | UN | وأُجريت مشاورات ثنائية رفيعة المستوى مع عدد من المنظمات غير الحكومية للتوصل إلى اتفاقات شراكات جديدة وبحث قضايا التعاون التقني. |
Cette stratégie a été appliquée en prépositionnant des fonds avec un certain nombre d'ONG irlandaises importantes, et grâce aux contributions annuelles au Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. | UN | وما فتئت هذه الاستراتيجية تنفذ برصد التمويل المسبق مع عدد من المنظمات غير الحكومية الأيرلندية الرئيسية ومن خلال التبرعات السنوية للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
En sa qualité d'ancien ambassadeur du Front POLISARIO en Italie, l'orateur a organisé, avec un certain nombre d'ONG italiennes, une caravane d'assistance humanitaire au profit des camps du Sahara occidental. | UN | 35 - واستطرد قائلا إنه كسفير سابق لجبهة بوليساريو لدى إيطاليا،قام، بالاشتراك مع عدد من المنظمات غير الحكومية الإيطالية، بتنظيم قافلة من المساعدة الإنسانية للمخيمات في الصحراء الغربية. |
Dans le cadre de ce processus, l'Assemblée nationale constituante, de concert avec un certain nombre d'ONG et le Ministère de la justice et des droits de l'homme, travaillait à l'élaboration d'un projet de réforme du Code pénal prévoyant notamment l'adoption d'une définition de la torture conforme à celle énoncée dans la Convention contre la torture. | UN | وفي هذا الإطار، وضعت الجمعية الدستورية الوطنية، بالاشتراك مع عدد من المنظمات غير الحكومية ووزارة العدل وحقوق الإنسان، مشروعاً لتعديل القانون الجنائي، ووضع تعريف للتعذيب على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية. |
Dans le cadre de ce processus, l'Assemblée nationale constituante, de concert avec un certain nombre d'ONG et le Ministère de la justice et des droits de l'homme, travaillait à l'élaboration d'un projet de réforme du Code pénal prévoyant notamment l'adoption d'une définition de la torture conforme à celle énoncée dans la Convention contre la torture. | UN | وفي هذا الإطار، وضعت الجمعية الدستورية الوطنية، بالاشتراك مع عدد من المنظمات غير الحكومية ووزارة العدل وحقوق الإنسان، مشروعاً لتعديل القانون الجنائي، ووضع تعريف للتعذيب على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية. |
L'Irlande a fourni aux organisations de la société civile un appui spécifique en vue d'une collaboration sur le plan multilatéral, notamment à travers des partenariats avec un certain nombre d'ONG qui renforcent les capacités des acteurs locaux de la société civile à interagir avec les institutions multilatérales. | UN | وقدمت أيرلندا دعماً محدداً لمنظمات المجتمع المدني للعمل على المستوى المتعدد الأطراف، وذلك عبر سبل منها إقامة شراكات مع عدد من المنظمات غير الحكومية التي تبني قدرات الجهات المحلية الفاعلة في المجتمع المحلي للتفاعل مع المؤسسات المتعددة الأطراف. |
Pour ce faire, l'Association travaille le plus souvent en partenariat avec un certain nombre d'ONG partageant les mêmes thèmes d'action mais également en partenariat avec un certain nombre de missions permanentes installées à Genève, là encore partageant des intérêts communs. | UN | وللقيام بذلك، تعمل الجمعية في معظم الأحيان في إطار شراكة مع عدد من المنظمات غير الحكومية التي تهتم بنفس المواضيع في مجال عملها، ولكن أيضا في إطار شراكة مع عدد من البعثات الدائمة التي مقرها جنيف والتي لديها أيضا نفس الاهتمامات. |
17. Le Gouvernement collabore activement avec un certain nombre d'ONG pour combattre la discrimination sous toutes ses formes, les objectifs étant d'aider les différents groupes vulnérables à la discrimination et de sensibiliser davantage le public à la nécessité de combattre la discrimination. | UN | 17- تتعاون الحكومة بهمة مع عدد من المنظمات غير الحكومية في التصدي للتمييز أياً كان شكله. وتكون هذه المساعي موجهة، من ناحية، إلى الفئات المعنية المعرضة للتمييز، وموجهة من الناحية الأخرى إلى زيادة الوعي العام بالحاجة إلى مكافحة التمييز. |
32. L'UNICEF collabore avec un certain nombre d'ONG pour les activités prévues en 1996 en faveur des femmes et des enfants vulnérables. Afin d'appuyer la réalisation d'une étude sur les enfants des rues et de fournir des compétences techniques au centre de Miyove destiné aux femmes détenues et à leurs enfants, l'UNICEF signera deux accords avec Save the Children's Fund-États-Unis d'Amérique. | UN | ٣٢ - وتتعاون اليونيسيف مع عدد من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بأنشطتها لعام ١٩٩٦ لصالح المستضعفين من النساء واﻷطفال، ولدعم دراسة تجرى عن أطفال الشوارع وتوفير الخدمة الفنية في مركز ميوفي للسجينات وأطفالهن، ستوقع اليونيسيف اتفاقين منفصلين مع صندوق الولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹنقاذ الطفولة. |