"avec un développement durable" - Traduction Français en Arabe

    • مع التنمية المستدامة
        
    • إنمائية غير مستدامة
        
    De telles mesures devraient être compatibles avec un développement durable. UN وينبغي أن تتوافق هذه التدابير مع التنمية المستدامة.
    De telles mesures devraient être compatibles avec un développement durable. UN وينبغي أن تتوافق هذه التدابير مع التنمية المستدامة.
    De telles mesures devraient être compatibles avec un développement durable. UN وينبغي أن تتوافق هذه التدابير مع التنمية المستدامة.
    Une bonne gouvernance et un cadre institutionnel efficace doivent être en place pour veiller à ce que la croissance profite aux pauvres et soit compatible avec un développement durable. UN وإن الحكم الرشيد وإطار العمل المؤسسي الكفء يجب أن يكونا جاهزين لكفالة أن يعود النمو بالفوائد على الفقراء وأن يتوافق مع التنمية المستدامة.
    f) Le recours dans les zones touchées à des pratiques incompatibles avec un développement durable du fait des interactions complexes entre les facteurs physiques, biologiques, politiques, sociaux et économiques; UN (و) اتباع ممارسات إنمائية غير مستدامة في المناطق المتأثرة نتيجة لحدوث تفاعلات معقدة فيما بين العوامل الطبيعية والبيولوجية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية؛
    Au niveau intergouvernemental, les activités de suivi et d'analyse devraient avoir pour objet d'évaluer l'état d'avancement des efforts déployés pour tenir compte des questions démographiques dans les programmes de développement et d'environnement et de parvenir à une évolution démographique plus compatible avec un développement durable et une croissance économique soutenue. UN وينبغي لعملية الرصد والتقييم على الصعيد الحكومي الدولي أن تقيم تقدم جهود إدماج السكان في التنمية والبرامج البيئية وتحقيق اتجاهات سكانية تتفق بقدر أكبر مع التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد.
    Cela est incompatible avec un développement durable, qui ne peut être réalisé que si les femmes et les hommes vivent et travaillent ensemble dans un respect et une solidarité mutuels. UN ويتنافى ذلك مع التنمية المستدامة التي لا يمكن تحقيقها إلا عندما يعيش الرجل والمرأة ويعملان معاً في احترام متبادل وتضامن.
    COMPATIBLE avec un développement durable UN مع التنمية المستدامة
    Le gouvernement est tout acquis à une coopération nationale et internationale efficace devant permettre d'instaurer une économie du savoir plus compétitive et dynamique, qui aille de pair avec un développement durable et la cohésion sociale. UN 13 - وأكد أن الحكومة ملتزمة بالتعاون الفعال على الصعيدين الوطني والدولي وبإقامة اقتصاد أكثر دينامية وأكثر قدرة على التنافس وقائم على المعلومات، مع التنمية المستدامة والتماسك الاجتماعي.
    C'est pourquoi la Legião da Boa Vontade a, avec l'appui de la population, édifié deux monuments qui sont des symboles d'une évolution culturelle progressive vers une plus grande harmonie avec un développement durable : le Temple de la bonne volonté et le Parlement mondial de la fraternité œcuménique (l'organisation ParlaMundi). UN وهذا هو السبب الذي حدا بفيلق الخير، بدعم من الشعب، إلى بناء نصبين تذكاريين يمثلان رمزين للتحول الثقافي التدريجي نحو زيادة الوئام مع التنمية المستدامة هما: معبد الخير والبرلمان العالمي للأخوة المسكونية (البرلمان العالمي للمنظمة).
    f) Le recours dans les zones touchées à des pratiques incompatibles avec un développement durable du fait des interactions complexes entre les facteurs physiques, biologiques, politiques, sociaux et économiques; UN (و) الاستخدام المتواتر لممارسات إنمائية غير مستدامة في المناطق المتأثرة نتيجة لتفاعلات معقدة فيما بين عوامل فيزيائية وإحيائية وسياسية واجتماعية واقتصادية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus