"avec un enfant" - Traduction Français en Arabe

    • مع طفل
        
    • لديها طفل
        
    • مع شخص
        
    • مع الطفل
        
    • مع أطفال
        
    • التي لها طفل
        
    • ولها أطفال
        
    • المؤلفة من طفل واحد
        
    • بطفل في
        
    • ولديه طفل
        
    • مع طفلة
        
    Vous penseriez que quelqu'un qui joue avec un enfant aimerait ça, mais ses yeux étaient morts. Open Subtitles هل تظني أن شخصا يلعب مع طفل سيستمتع بالأمر، لكن عينيه كانتا ميتتانِ.
    Tu n'es pas prête à admettre qu'une famille avec un enfant trisomique a une vie plus dure que les autres familles ? Open Subtitles أنت لست على استعداد للاعتراف بأن الأسرة مع طفل متلازمة داون سيكون حياة أكثر صرامة من الأسر الأخرى؟
    Seules neuf entités offraient une assistance financière aux mères voyageant avec un enfant. UN ولم توفر سوى تسعة كيانات الدعمَ المالي للأمهات المسافرات مع طفل.
    La soirée comprenait une table-ronde et la projection d'une série télévisée israélienne retraçant la vie d'une famille avec un enfant autiste. UN وتضمنت الأمسية حلقة نقاش وعرض لمسلسل تلفزيوني إسرائيلي يبين حياة أسرة لديها طفل مصاب بمرض التوحد.
    Un économiste pourrait peut-être s'asseoir avec un enfant qui a faim et lui offrir une bonne explication. UN وربما استطاع رجل الاقتصاد أن يجلس مع طفل جائع ويقدم له تفسيرا.
    Foyers monoparentaux avec un enfant au moins UN أب غير متزوج أو أم غير متزوجة مع طفل واحد على الأقل
    Quiconque a des relations sexuelles contre rémunération avec un enfant est passible d'au moins cinq ans de prison et d'une amende. UN وعقوبة ممارسة علاقات جنسية بأجر مع طفل هي السجن لمدة خمس سنوات كحد أدنى مع دفع غرامة.
    :: Une relation sexuelle avec un enfant de moins de 12 ans. UN :: الانخراط في اتصال جنسي مع طفل دون سن الثانية عشرة.
    Vous pensez savoir ce que c'est que vivre avec un enfant qui a un problème ? Open Subtitles تعتقدين أنّك تعرفين ماهية الأمر بأن تعيشي مع طفل بخطب خطير معهم؟
    Dormir sur le sol d'un placard avec un enfant innocent qui a été enfermé dans un bunker pendant 10 ans. Open Subtitles النوم على أرضية خزانة الملابس مع طفل برئ و الذى حٌبس فى قبو لعشر أعوام
    Or, tu es ici, rentrant à la maison avec un enfant que tu livres peut-être à la mort. Open Subtitles وها أنت ذا رغم ذلك, تعود إلى الديار مع طفل قد تكون بصدد تسليمه للموت.
    Une mère fraichement divorcée avec un enfant de dix ans. Open Subtitles إنها إمرأة مطلقة حديثاً مع طفل عمره عشر سنوات
    Je l'ai vu prendre à travers champs après l'école avec un enfant un peu plus vieux et sans doute plus sage. Open Subtitles لقد رأيته يتجه إلى الحقل بعد المدرسة مع طفل يكبره قليلا وأحكم منه من دون شكّ
    Tu ferais mieux de ne pas aller au bal avec un enfant qui vient d'une famille pareille. Open Subtitles من الافضل لكي عدم الذهاب للرقص مع طفل من عائلة مثل هذه العائلة
    Un jeune courtier du New Jersey avec un enfant de quatre ans et un autre en route. Open Subtitles كان سمسار بورصة شاب من نيوجيرسي مع طفل ذو أربع سنين وآخر بالطريق.
    Et l'entraîneur de la ligue junior de Daphne est à l'accueil avec un enfant. Open Subtitles و أيضاً مدرب دورى الصغار من بلده دافن فى الإستقبال مع طفل
    Je l'ai échangé avec un enfant contre une bouchée de son sandwich. C'est vraiment moi ! Open Subtitles حسنٌ، لقد بادلتها مع طفل من أجل قضمة من شطيرته
    Dans une famille avec un enfant, le montant versé chaque mois est le taux de base de l'allocation. UN وفي الأسرة التي لديها طفل واحد يحصل على إعانة الطفل، فإن مقدار الإعانة الشهري يساوي المعدل الفردي لإعانة الطفل.
    Accomplir un acte sexuel avec un enfant âgé de 12 à 14 ans UN ممارسة الجنس مع شخص يتراوح عمره بين 12 سنة و14 سنة
    Pourquoi avez-vous revenir à une femme couchée avec un enfant jaloux? Open Subtitles لماذا عودت إلى امرأة كاذبة مع الطفل غيور
    :: Commettre d'actes d'exploitation ou d'abus sexuels, avoir de relation sexuelle avec un enfant (toute personne âgée de moins de 18 ans) ou échanger de l'argent, un emploi, des biens ou des services contre une relation sexuelle; UN :: نرتكب أي فعل ينطوي على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، أو ممارسة الجنس مع أطفال دون سن 18 عاماً، أو مقايضة النقود أو العمل أو السلع أو الخدمات مقابل الجنس
    Les parents uniques ayant des enfants ont droit au taux le plus élevé : 43 % avec un enfant, 53 % avec deux enfants ou plus. UN فاﻷسر الوحيدة العائل ولها أطفال، تحصل على أعلى معدلات دعم الدخل: التي لها طفل واحد - ٤٣ في المائة، والتي لها طفلان أو أكثر - ٥٣ في المائة.
    En outre, le NII fournit aux familles monoparentales avec un enfant âgé de 6 à 14 ans des allocations annuelles d'études. 2.3.2. UN إضافة إلى ذلك، يقدم المعهد الوطني للتأمين منحة سنوية للدراسة ﻷي أسرة يرأسها والد واحد ولها أطفال تتراوح أعمارهم بين ٦ سنوات و ١٤ سنة.
    c) Les familles dont les membres ont moins de 30 ans et n'ont pas d'enfants (4,3%), les familles avec un enfant (66,7%) et les familles avec deux enfants (21,7%) ; UN (ج) الأسر المؤلفة من أفراد دون سن 30 عاماً وليس لديها أطفال (نسبة 4.3 في المائة)، والأسر المؤلفة من طفل واحد (نسبة 66.7 في المائة) والأسر المؤلفة من طفلين (21.7 في المائة)؛
    Organise un sacrifice, les Dieux pourront nous bénir avec un enfant... Open Subtitles جهزي أضحية ربما تمن علينا الآلهة أخيرا بطفل في المقابل
    - Non, un adultère, avec un enfant de votre ex-maîtresse. Open Subtitles لا، بل هو مرتكب للزنا ولديه طفل من عشيقته السابقة.
    Elle entame une relation avec un enfant, mais ne peut pas gérer un adulte. Open Subtitles أنها تريد إقامة علاقةٍ مع طفلة في حين أنّها غير قادرةٍ على ذلك مع شخصٍ بالغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus