"avec un grand nombre d'" - Traduction Français en Arabe

    • مع عدد كبير من
        
    • مع مجموعة واسعة من
        
    • مع طائفة واسعة من
        
    • مع العديد من
        
    • مع طائفة عريضة من
        
    • بعدد كبير من
        
    • مع عدد أكبر من
        
    • مع كثير من المنظمات
        
    Le Fonds collaborait avec un grand nombre d'ONG et d'organisations de la société civile à cet égard. UN وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Le Fonds collaborait avec un grand nombre d'ONG et d'organisations de la société civile à cet égard. UN وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    L'organisation a collaboré avec un grand nombre d'organes et d'organismes des Nations Unies dans le cadre d'activités d'assistance technique et de partenariat. UN تعاونت المنظمة مع عدد كبير من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها في مجال تقديم المساعدة التقنية وأنشطة الشراكة.
    Des consultations approfondies ont ensuite eu lieu avec un grand nombre d'acteurs en vue d'affiner l'initiative et de proposer des actions concrètes. UN وأعقب ذلك مشاورات معمقة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لزيادة صقل المبادرة واقتراح نتائج ملموسة.
    Le Secrétariat de l'Autorité commencera, en 2011, par prendre contact avec un grand nombre d'organismes de recherche nationaux et internationaux; UN وستشرع أمانة السلطة في هذا الإجراء في عام 2011 عن طريق الاتصال مع طائفة واسعة من وكالات البحث الوطنية والدولية؛
    Le PNUD comme le FNUAP entretenaient des liens étroits de coopération avec un grand nombre d'organisations non gouvernementales actives au niveau des villages. UN ويقيم كل من البرنامج والصندوق على مستوى المجتمعات المحلية شبكة للتعاون الواسع والوثيق مع العديد من المنظمات غير الحكومية.
    De concert avec un grand nombre d'États Membres, le Japon apportera son plein appui au projet de résolution, afin de marquer son soutien au Registre. UN وستولي اليابان، بالترافق مع عدد كبير من الدول الأعضاء المؤيدة للسجل، دعمها الكامل لمشروع القرار.
    Cela a permis de fonder la coopération avec un grand nombre d'États sur un socle commun constitué par les traités internationaux. UN وقد أتاح ذلك تحقيق التعاون مع عدد كبير من الدول الأخرى على أساس موحد للاتفاقات الدولية.
    Cette politique représente le fruit de consultations menées avec un grand nombre d'États Membres, de fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, et de mécanismes interinstitutions pertinents. UN وتمثل هذه السياسة حصيلة المشاورات التي أجريت مع عدد كبير من الدول الأعضاء، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، والآليات المعنية المشتركة بين الوكالات.
    Il a établi des contacts avec un grand nombre d'organisations politiques, économiques et financières situées dans les régions concernées. UN وأقامت اتصالات مع عدد كبير من المنظمات السياسية والاقتصادية والمالية الموجودة في المناطق المعنية.
    Le suivi est également assuré grâce à la coopération avec un grand nombre d'ONG nationales et internationales. UN ويتم أيضا إجراء عملية الرصد عن طريق التعاون مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Le Groupe a aussi procédé à des échanges de vues approfondis avec un grand nombre d'ambassadeurs et de coordonnateurs régionaux à Genève. UN وأجرى الفريق أيضاً اجتماعات موسعة لتبادل الآراء مع عدد كبير من السفراء والمنسقين الإقليميين في جنيف.
    À cet effet, le représentant a maintenu des contacts étroits avec un grand nombre d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales dont les compétences ou les activités opérationnelles présentent un intérêt pour les personnes déplacées dans leur propre pays. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أجرى الممثل اتصــالات وثيقة مع عدد كبير من المنظمــات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لها خبرة أو تضطلع بأنشطة تنفيذية ذات صلة باﻷشخاص المشردين داخليا.
    Elle a procédé à des consultations avec un grand nombre d'interlocuteurs gouvernementaux et non gouvernementaux. UN وعقدت المقررة الخاصة مشاورات مع مجموعة واسعة من الجهات الحكومية وغير الحكومية.
    Mais il collabore avec un grand nombre d'organismes des Nations Unies en tant que partenaire de projets et apprécie cette coopération. UN غير أنه يعمل بالتعاون مع مجموعة واسعة من وكالات الأمم المتحدة كشريك في مشاريعها، ويُقدِّر هذا التعاون.
    Le Secrétariat de l'Autorité commencera, en 2011, par prendre contact avec un grand nombre d'organismes de recherche nationaux et internationaux; UN وستشرع أمانة السلطة في هذا الإجراء في عام 2011 عن طريق الاتصال مع طائفة واسعة من وكالات البحث الوطنية والدولية؛
    Collectivement, ils participent néanmoins à l'établissement de partenariats avec un grand nombre d'organisations non gouvernementales nationales et régionales, d'organisations représentant des populations autochtones, du secteur privé et de différents groupes. UN وتمثل مجتمعة جهودا مؤسسية رئيسية ﻹقامة شراكات مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية واﻹقليمية، ومنظمات الشعوب اﻷصلية ومجموعات من القطاع الخاص وغيرها من المجموعات.
    Le PNUD comme le FNUAP entretenaient des liens étroits de coopération avec un grand nombre d'organisations non gouvernementales actives au niveau des villages. UN ويقيم كل من البرنامج والصندوق على مستوى المجتمعات المحلية شبكة للتعاون الواسع والوثيق مع العديد من المنظمات غير الحكومية.
    Le Centre d'information de la communauté humanitaire collabore étroitement avec un grand nombre d'organisations, afin d'encourager et de faciliter la mise en commun d'informations pouvant être utiles aux activités humanitaires en cours, ainsi que les efforts de reconstruction et de développement. UN 69 - ويعمل مركز معلومات مجتمع الشؤون الإنسانية بشكل وثيق مع طائفة عريضة من الجهات الفاعلة على تشجيع وتيسير تبادل المعلومات دعما لجهود الإغاثة الإنسانية المستمرة، فضلا عن جهود التعمير والتنمية.
    L'administration pénitentiaire entretient aussi des relations avec un grand nombre d'autres ONG. UN كما تجمع إدارة السجن علاقات بعدد كبير من المنظمات غير الحكومية الأخرى.
    Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique. UN ومن المهم أن تعزز المصايد الإقليمية تعاونها مع عدد أكبر من الدول، وخاصة الدول التي تنخرط في الصيد في أعالي البحار والدول المتضررة جغرافيا.
    24. En cherchant à promouvoir les droits des enfants, le gouvernement a travaillé en étroite collaboration avec un grand nombre d'ONG. UN 24 - وقالت إن الحكومة، في سعيها للنهوض بحقوق الطفل، تعمل بتعاون وثيق مع كثير من المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus