Sensibilisation, en collaboration avec une organisation non gouvernementale internationale, de 463 policiers et nouvelle recrues de la Police nationale haïtienne | UN | العمل بالتعاون مع منظمة غير حكومية دولية على توعيـة 463 ضابطاً ومجنداً في الشرطة الوطنية الهايتية |
Ces deux réunions devraient être organisées en coordination avec une organisation non gouvernementale internationale active dans ce domaine. | UN | ومن المتوقع تنظيم حلقتي العمل بالتنسيق مع منظمة غير حكومية دولية تشارك مشاركة نشطة في هذا المجال. |
Des dispositions ont été prises avec une organisation non gouvernementale pour aider les personnes ayant besoin d'appareils de prothèse. | UN | كما عقدت ترتيبات مع منظمة غير حكومية، ليحال الى المعالجة اﻷشخاص المحتاجون الى أعضاء صناعية. |
Des dispositions ont été prises avec une organisation non gouvernementale pour aider les personnes ayant besoin d'appareils de prothèse. | UN | كما عقدت ترتيبات مع منظمة غير حكومية، ليحال الى المعالجة اﻷشخاص المحتاجون الى أعضاء صناعية. |
Elle a facilité l'organisation de cinq manifestations bicommunautaires auxquelles ont participé les enfants des écoles grecques et turques de Pyla, en coopération avec une organisation non gouvernementale internationale, destinées à sensibiliser davantage les deux communautés et à renforcer la confiance entre elles. | UN | ويسرت القوة خمس مناسبات للطائفتين شارك فيها أطفال من مدارس قبرص اليونانية وقبرص التركية في بيلا، بالتعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية، كوسيلة لزيادة الوعي وبناء الثقة بين الطائفتين. |
Ces deux réunions devraient être organisées en coordination avec une organisation non gouvernementale internationale active dans ce domaine. | UN | ومن المتوقع تنظيم حلقتي العمل بالتنسيق مع منظمة غير حكومية دولية تشارك مشاركة نشطة في هذا المجال. |
En 2009, il a offert des services de réadaptation aux personnes handicapées démunies du Viet Nam, en coopération avec une organisation non gouvernementale. | UN | وقدمت الحكومة خدمات تأهيل للفقراء المعوقين في فييت نام في عام 2009، بالتعاون مع منظمة غير حكومية. |
Un accord a été conclu avec une organisation non gouvernementale norvégienne pour fournir aux handicapés des prothèses sur la base de la participation aux coûts. | UN | وأُبرم اتفاق مع منظمة غير حكومية نرويجية لتقديم الأجهزة التعويضية للمعوقين على أساس المشاركة في التكاليف. |
Lancement, en coopération avec une organisation non gouvernementale locale et l'UNICEF, d'une campagne contre la prostitution enfantine | UN | بدأت بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية واليونيسيف حملة ضد بغاء الأطفال |
En outre, il a récemment entamé des activités de renforcement de la capacité en collaboration avec une organisation non gouvernementale humanitaire locale, Peace and Accord. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، بدأت المفوضية مؤخرا بعمل بناء القدرات بالتعاون مع منظمة غير حكومية إنسانية محلية هي منظمة السلام والوفاق. |
Un projet destiné aux enfants victimes de graves handicaps mentaux a été lancé dans les centres du nouveau camp d’Aman et du camp de Baqa’a en coopération avec une organisation non gouvernementale internationale. | UN | وقدم برنامج مشترك لرعاية اﻷطفال ذوي اﻹعاقات العقلية الحادة في المركزين المجتمعيين ﻹعادة التأهيل في مخيم عمان الجديد وفي البقاع وذلك بالتعاون مع منظمة غير حكومية دولية. |
Malte déclare que ses autorités, en coopération avec une organisation non gouvernementale, dispensent des traitements spéciaux aux mineurs. | UN | وذكرت مالطة أن سلطاتها تتعاون مع منظمة غير حكومية في توفير المعاملة الخاصة للقصّر. |
un contrat de fournitures de biens avec une organisation non gouvernementale en Albanie. | UN | أبرمت شركة إي إل بي سيستمز عقدا مع منظمة غير حكومية في ألبانيا لتوريد سلع لهذه المنظمة. |
Chacune de ces consultations a été organisée en collaboration avec une organisation non gouvernementale. | UN | وقد عقدت كل مشاورة من هذه المشاورات بالتعاون مع منظمة غير حكومية. |
En même temps, l'Office a coopéré avec une organisation non gouvernementale installée sur place pour faciliter l'introduction dans la communauté réfugiée d'un système d'épargne et de prêts garantis collectivement par le biais des centres d'activités féminines existant dans les camps. | UN | وتعاونت اﻷونروا في الوقت نفسه مع منظمة غير حكومية محلية لتسهيل إنشاء نظام للمدﱠخرات والقروض المضمونة جماعياً في مجتمع اللاجئين، يقوم على مراكز برامج المرأة في المخيمات. |
En coordination avec une organisation non gouvernementale suédoise, un programme de formation à la rééducation communautaire à l'intention des bénévoles des centres, des membres du Comité de coordination et des employés de l'Office était à l'étude. Centre polyvalent de Waqqas. | UN | ويجري، بالتعاون مع منظمة غير حكومية سويدية، التدريب على التأهيل المرتكز على المجتمع المحلي الموجه إلى متطوعي مراكز التأهيل المجتمعي، وأعضاء اللجنة العليا للتنسيق، وموظفي الأونروا. |
Réadaptation communautaire. En coopération avec une organisation non gouvernementale italienne et un donateur international à Damas, il a été décidé de permettre aux bénévoles de Hama et Dera'a de devenir des spécialistes de la rééducation. | UN | 182 - التأهيل المجتمعي - ووفق على تحويل المتطوعين في حماة ودرعا إلى اختصاصيين في التأهيل المجتمعي وذلك بالتعاون مع منظمة غير حكومية إيطالية وجهة مانحة دولية في دمشق. |
En coopération avec une organisation non gouvernementale internationale, les plans d’épargne et de prêts garantis collectivement ont continué de donner de bons résultats dans les centres du Programme féminin d’Arroub, de Balata, de Fawwar et de Nur Shams. | UN | وبالتعاون مع منظمة غير حكومية دولية، لا تزال برامج الادخارات والقروض المضمونة جماعيا تعمل بنجاح في مراكز برامج المرأة في العروب وبلاطا والفوار ونور الشمس. |
L'Office a coopéré avec une organisation non gouvernementale afin d'introduire des programmes d'octroi de crédit par groupes et d'épargne collective à l'intention des femmes, dans les centres du programme féminin d'Ein el-Hilweh et de Beddawi. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع منظمة غير حكومية لاستحداث برامج للتسليف المضمون جماعيا، وأخرى للادخار، تفيد منها النساء عبر مراكز برامج المرأة في البداوي وعين الحلوة. |
La Commission économique et sociale pour l’Afrique et le Pacifique (CESAP) a organisé un atelier sur l’initiative du Mékong concernant le vieillissement, en coopération avec une organisation non gouvernementale, HelpAge International, au cours duquel plans d’action et projets pour l’Année ont été mis au point et examinés. | UN | وقد عقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ حلقة عمل بشأن مبادرة ميكونغ للشيخوخة بالتعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية، وهي الجمعية الدولية لمساعدة المسنين، وجرى خلالها تصميم ومراجعة خطط عمل ومشاريع وطنية لدعم السنة. |
Au Soudan, UNIFEM travaille en partenariat avec une organisation non gouvernementale à amener les dirigeants religieux musulmans et traditionnels à se faire les défenseurs des droits fondamentaux des femmes dans le cadre légal au Darfour, et à faciliter les discussions sur les droits des femmes dans l'Islam au cours d'émissions radiophoniques. | UN | ففي السودان، يعمل الصندوق بالاشتراك مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية من أجل إسداء التوجيهات للزعماء الإسلاميين والتقليديين لكي يصبحوا من دُعاة وأنصار توفير الحماية بأنواعها لحقوق الإنسان للمرأة ضمن الإطار القانوني في دارفور، وتسهيل المناقشات الإذاعية لمسألة حقوق المرأة في الإسلام. |