"avec vous dans" - Traduction Français en Arabe

    • معك في
        
    • معكم في
        
    • معكم خلال
        
    • معكم لدى
        
    • معك فى
        
    • معكم لتحقيق
        
    Et je n'aurai pas du être si froide avec vous dans la salle des archives. Open Subtitles ولم يكن يجب علي ان اكون غير لطيفة معك في غرفة الملفات
    Comme vous le savez aussi, nous sommes restés engagés avec vous dans ce processus dans un souci de flexibilité. UN وكما تعلمين أيضاً، ظللنا نشارك معك في هذه العملية على سبيل تدبير يتوخَّى المرونة.
    Madame la Présidente, la délégation japonaise apprécie hautement vos efforts désespérés et est prête à coopérer avec vous dans la suite. UN سيدتي الرئيسة، إن الوفد الياباني يقدر كثيرا محاولتك اليائسة وإننا مستعدون للتعاون معك في مساعيك الأخرى.
    Entre-temps, ma délégation compte coopérer avec vous dans l'exercice de vos fonctions. UN وفي غضون ذلك، يتطلع وفدي إلى التعاون معكم في أداء مهامكم.
    Avant de commencer, je dois dire que c'est un véritable honeur d'être dans ce théâtre avec vous, dans la capitale du plus grand pays du monde les Etats Unis d'Amérique. Open Subtitles قبا ان أبدا لا بد ان اعترف انه لشرف ان اكون في هذا المسرح معكم في عاصمه اعظم دوله في العالم الولايات المتحده الامريكيه
    Nous nous réjouissons à l'idée de travailler en étroite coopération avec vous dans les prochaines semaines. UN ونحن نتطلع إلى العمل الوثيق معكم خلال الأسابيع القادمة.
    Soyez assuré que la délégation américaine coopérera pleinement avec vous dans vos efforts pour accompagner la Conférence dans l’amorce d’un travail de fond. UN وكونوا متأكدين من تعاون وفدي التام معكم لدى سعيكم إلى توجيه المؤتمر في أعماله الموضوعية.
    était votre mari avec vous dans la suite d'appareil ? Open Subtitles هل كان زوجك معك فى جناح الفندق؟
    Si je pouvais, je changerais de place avec vous dans la seconde, mais je ne peux pas. Open Subtitles أعني، إذا لم أستطع، أود أن تغيير الأماكن معك في الثانية، ولكن لا أستطيع.
    Et je peux me voir travailler avec vous dans le futur, mais seulement selon mes termes, et vous le savez. Open Subtitles وبإمكاني رؤية العمل معك في المستقبل، لكن وفقاً لشروطي فقط، وإنّك تعرف ذلك.
    Vous êtes leur guide, ils aiment prier avec vous, dans la joie ou la tristesse. Open Subtitles أنت زعيمهم التقليدي، وهم يحبون الصلاة معك في الفرح أو الحزن
    Maintenant, je sais pourquoi il a insisté pour être avec vous dans le canot. Open Subtitles الان عرفت لما أصّر أن يكون معك في ذلك القارب
    Vous voulez que l'un de nous vienne avec vous dans l'ambulance ? Open Subtitles هل تريد أحدنا أن يذهب معك في عربة الإسعاف ؟
    C'est super. Je rôde avec vous dans une pyramide goa'uid sur une autre planète. Open Subtitles هذا عظيم، التسلل معك في هرم للجواؤلد على كوكب فضائي
    Nous attendons avec intérêt de coopérer avec vous dans les semaines à venir, sous votre direction compétente. UN إننا نتطلع إلى التعاون معكم في اﻷسابيع المقبلة تحت قياتكم القديرة.
    Ma délégation promet de coopérer pleinement avec vous dans l'accomplissement de votre importante mission. UN ويتعهد وفد بلدي بالتعاون الكامل معكم في أداء مهمتكم الهامة.
    Nous connaissons vos compétences, et j'ai personnellement eu le privilège de travailler avec vous dans d'autres instances multilatérales et sur des négociations complexes. UN ونحن نعلم قدراتكم، وقد حظيتُ على المستوى الشخصي بشرف العمل معكم في محافل أخرى متعددة الأطراف ومفاوضات أخرى معقدة.
    Nous attendons avec intérêt le moment d'œuvrer avec vous dans les efforts que vous faites pour assurer le dynamisme et l'efficacité de nos travaux. UN ونحن نتطلع إلى العمل معكم في جهودكم لجعل عمل اللجنة أكثر دينامية وفعالية.
    Je puis vous assurer que ma délégation coopérera pleinement avec vous dans l'accomplissement de vos responsabilités. UN وأود أن أؤكد لكم أن وفدي سيبدي تعاونا تاما معكم في الاضطلاع بمسؤولياتكم.
    Je voudrais, en outre, affirmer que ma délégation est disposée à coopérer avec vous dans l'exercice de vos fonctions. UN وأود كذلك أن أؤكد استعداد وفد بلدي للتعاون معكم في الاضطلاع بالمهام الموكولة إليكم.
    Je puis vous assurer que nous attendons avec impatience de travailler étroitement avec vous dans les prochaines semaines. UN ويمكنني أن أطمئنكم أننا شديدو التطلع قدما إلى العمل الوثيق معكم خلال الأسابيع القادمة.
    Je tiens à vous féliciter pour votre efficacité dans la direction des travaux de la Conférence et à vous faire part une fois de plus de la volonté du Brésil de coopérer pleinement avec vous dans l'exercice de vos difficiles fonctions. UN وأود أن أثني على تناولكم البارعة ﻷعمال المؤتمر وأن أكرر لكم مرة أخرى تعاون البرازيل الكامل معكم لدى اضطلاعكم بمهمتكم الصعبة.
    Vous voulez quelqu'un pour plonger avec vous dans une eau sombre et froide, passer sous la coque, trouver l'entrée d'un ballast, et se glisser entre les deux coques ? Open Subtitles تريد أحداً ما من اجل جولة غطس حرة بالخارج معك فى البرد و والمياة الحالكة السواد وتوجه طريقنا لاسفل المركب نبحث فى ثنايا الغواصة
    J'espère continuer mes consultations avec vous dans cette optique. UN كما آمل مواصلة التشاور معكم لتحقيق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus