Mais travailler avec vous tous... m'a fait réaliser... que seule une équipe gagne le championnat. | Open Subtitles | و لكن عندما عملت معكم جميعا أدركت أن الفريق الجماعى يحص البطولات |
Je souhaite bon voyage à ceux d'entre vous qui rentrent chez eux, et je me réjouis à la perspective de travailler avec vous tous lors de la prochaine session. | UN | اتمنى للعائدين منكم الى الوطن سفرا سعيدا، وأتطلع الى العمل معكم جميعا في الدورة المقبلة. |
De même, nous maintiendrons avec vous tous une coordination étroite. | UN | وسنقوم بالمثل بتنسيق عملنا تنسيقاً وثيقاً معكم جميعاً. |
Cela a été une véritable joie de travailler avec vous tous, et je vous souhaite le meilleur pour l'avenir. | UN | وقد كان العمل معكم جميعاً متعة حقيقية وأتمنى لكم جميعاً النجاح. |
Et aujourd'hui, je suis ici avec vous tous pour vous dire que je fais le premier pas. | Open Subtitles | وإنّي اليوم معكم جميعًا هنا، لأنبئكم بأنّي سأتقدَّم. |
Vous savez quoi ? Peut-être que j'ai besoin d'une pause avec vous tous. | Open Subtitles | أتعلمون، ربما أحتاج إلى راحة منكم جميعاً. |
Je suis ravi de travailler avec vous tous au cours des quatre prochaines années. | Open Subtitles | يسرني أن العمل مع كل واحد منكم على مدى السنوات الأربع القادمة. |
C'est certainement un grand honneur pour moi que d'œuvrer avec vous tous. | UN | وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي بالتأكيد أن أعمل معكم جميعا. |
Je tiens à souligner que cela a été pour moi un grand honneur et un vif plaisir que de travailler avec vous tous. | UN | وأود التأكيد على أن ذلك كان شرفا كبيرا لي ومصدر سرور أن أعمل معكم جميعا. |
Je suis prêt à coopérer avec vous tous dans la réalisation de nos efforts communs. | UN | وأعرب لكم عن استعدادي للتعاون معكم جميعا في تحقيق مساعينا المشتركة. |
Je suis impatient de travailler avec vous tous pour contribuer à la réalisation de progrès en matière de désarmement et de nonprolifération. | UN | وأتطلع إلى العمل معكم جميعا من أجل المساهمة في إحراز التقدم في برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Dans le cadre de mon mandat, j'entends travailler en étroite collaboration avec vous tous pour obtenir les résultats que vos chefs de délégation ont appelés de leurs vœux. | UN | وفي إطار تلك الولاية، أعتزم أن أعمل معكم جميعا لتحقيق النتائج التي دعا إليها رؤساء وفودكم. |
Cela a été un honneur et un privilège de travailler avec vous tous. | UN | لقد كان من دواعي الشرف والامتياز لي أن أعمل معكم جميعا. |
Nous attendons avec intérêt d'entreprendre nos travaux avec vous tous dans les semaines et mois à venir. | UN | ونحن نتطلع إلى التعاون معكم جميعاً في قادم الأسابيع والأشهر. |
En conclusion, permettez-moi de dire que j'ai hâte de travailler avec vous tous. | UN | وختاماً، دعوني أقول إنني أتطلع إلى العمل معكم جميعاً. |
J'ai eu grand plaisir à collaborer avec vous tous dans la franchise et la transparence. | UN | لقد أسعدني كثيراً أن أعمل معكم جميعاً بطريقة اتسمت بالوضوح والشفافية. |
Je dois dire que j'ai apprécié la possibilité de travailler avec vous tous durant mon mandat. | UN | وأود أن أقول إني قد استمتعت بالعمل معكم جميعاً خلال مدة رئاستي. |
J'ai hâte de travailler avec vous tous sur cette proposition dans les prochains mois. | UN | وأتطلع إلى العمل معكم جميعاً لدرس هذا المقترح خلال الشهور القادمة. |
Sur une note plus personnelle, je tiens à vous dire que j'ai eu grand plaisir à travailler avec vous tous ici à Genève. | UN | وفيما يخصني شخصياً، فأنا سعدت إلى حد كبير بالعمل معكم جميعاً هنا في جنيف. |
Je veux juste dire que je suis ravie de travailler avec vous tous, et on va faire de grandes choses. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول أنا متحمسة للعمل معكم جميعًا وسنقوم بعمل أشياء رائعة |
On en a fini avec vous tous. | Open Subtitles | . لقد إنتهينا منكم جميعاً |
Je me réjouis de collaborer avec vous tous. Et je dis : | Open Subtitles | وإنني أتطلع إلى العمل مع كل واحد منكم. |
Alors inquiétez-vous vite. Je ne peux être vue avec vous tous. | Open Subtitles | اقلقوا بسرعة إذاً فلا يجب أنْ أشاهَد برفقتكم جميعاً |