"avec vous tous" - Traduction Français en Arabe

    • معكم جميعا
        
    • معكم جميعاً
        
    • معكم جميعًا
        
    • منكم جميعاً
        
    • مع كل واحد منكم
        
    • برفقتكم جميعاً
        
    Mais travailler avec vous tous... m'a fait réaliser... que seule une équipe gagne le championnat. Open Subtitles و لكن عندما عملت معكم جميعا أدركت أن الفريق الجماعى يحص البطولات
    Je souhaite bon voyage à ceux d'entre vous qui rentrent chez eux, et je me réjouis à la perspective de travailler avec vous tous lors de la prochaine session. UN اتمنى للعائدين منكم الى الوطن سفرا سعيدا، وأتطلع الى العمل معكم جميعا في الدورة المقبلة.
    De même, nous maintiendrons avec vous tous une coordination étroite. UN وسنقوم بالمثل بتنسيق عملنا تنسيقاً وثيقاً معكم جميعاً.
    Cela a été une véritable joie de travailler avec vous tous, et je vous souhaite le meilleur pour l'avenir. UN وقد كان العمل معكم جميعاً متعة حقيقية وأتمنى لكم جميعاً النجاح.
    Et aujourd'hui, je suis ici avec vous tous pour vous dire que je fais le premier pas. Open Subtitles وإنّي اليوم معكم جميعًا هنا، لأنبئكم بأنّي سأتقدَّم.
    Vous savez quoi ? Peut-être que j'ai besoin d'une pause avec vous tous. Open Subtitles أتعلمون، ربما أحتاج إلى راحة منكم جميعاً.
    Je suis ravi de travailler avec vous tous au cours des quatre prochaines années. Open Subtitles يسرني أن العمل مع كل واحد منكم على مدى السنوات الأربع القادمة.
    C'est certainement un grand honneur pour moi que d'œuvrer avec vous tous. UN وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي بالتأكيد أن أعمل معكم جميعا.
    Je tiens à souligner que cela a été pour moi un grand honneur et un vif plaisir que de travailler avec vous tous. UN وأود التأكيد على أن ذلك كان شرفا كبيرا لي ومصدر سرور أن أعمل معكم جميعا.
    Je suis prêt à coopérer avec vous tous dans la réalisation de nos efforts communs. UN وأعرب لكم عن استعدادي للتعاون معكم جميعا في تحقيق مساعينا المشتركة.
    Je suis impatient de travailler avec vous tous pour contribuer à la réalisation de progrès en matière de désarmement et de nonprolifération. UN وأتطلع إلى العمل معكم جميعا من أجل المساهمة في إحراز التقدم في برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Dans le cadre de mon mandat, j'entends travailler en étroite collaboration avec vous tous pour obtenir les résultats que vos chefs de délégation ont appelés de leurs vœux. UN وفي إطار تلك الولاية، أعتزم أن أعمل معكم جميعا لتحقيق النتائج التي دعا إليها رؤساء وفودكم.
    Cela a été un honneur et un privilège de travailler avec vous tous. UN لقد كان من دواعي الشرف والامتياز لي أن أعمل معكم جميعا.
    Nous attendons avec intérêt d'entreprendre nos travaux avec vous tous dans les semaines et mois à venir. UN ونحن نتطلع إلى التعاون معكم جميعاً في قادم الأسابيع والأشهر.
    En conclusion, permettez-moi de dire que j'ai hâte de travailler avec vous tous. UN وختاماً، دعوني أقول إنني أتطلع إلى العمل معكم جميعاً.
    J'ai eu grand plaisir à collaborer avec vous tous dans la franchise et la transparence. UN لقد أسعدني كثيراً أن أعمل معكم جميعاً بطريقة اتسمت بالوضوح والشفافية.
    Je dois dire que j'ai apprécié la possibilité de travailler avec vous tous durant mon mandat. UN وأود أن أقول إني قد استمتعت بالعمل معكم جميعاً خلال مدة رئاستي.
    J'ai hâte de travailler avec vous tous sur cette proposition dans les prochains mois. UN وأتطلع إلى العمل معكم جميعاً لدرس هذا المقترح خلال الشهور القادمة.
    Sur une note plus personnelle, je tiens à vous dire que j'ai eu grand plaisir à travailler avec vous tous ici à Genève. UN وفيما يخصني شخصياً، فأنا سعدت إلى حد كبير بالعمل معكم جميعاً هنا في جنيف.
    Je veux juste dire que je suis ravie de travailler avec vous tous, et on va faire de grandes choses. Open Subtitles أريد فقط أن أقول أنا متحمسة للعمل معكم جميعًا وسنقوم بعمل أشياء رائعة
    On en a fini avec vous tous. Open Subtitles . لقد إنتهينا منكم جميعاً
    Je me réjouis de collaborer avec vous tous. Et je dis : Open Subtitles وإنني أتطلع إلى العمل مع كل واحد منكم.
    Alors inquiétez-vous vite. Je ne peux être vue avec vous tous. Open Subtitles اقلقوا بسرعة إذاً فلا يجب أنْ أشاهَد برفقتكم جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus