"avez découvert" - Traduction Français en Arabe

    • اكتشفت
        
    • إكتشفتِ
        
    • اكتشفتِ
        
    • عرفتم
        
    • ماذا وجدتما
        
    Après notre dernier voyage, vous avez découvert mon plan et ensuite voyagé dans le temps pour que les Légendes ne viennent pas ici. Open Subtitles في الواقع، بعد لقائنا الأخير، اكتشفت خطتي وسافرت عبر الزمن بنفسك لمنع الأساطير من القدوم إلى هنا.
    Vous avez découvert des phénomènes intéressants, mais vous n'avez obtenu rien de concluant et aucun résultat tangible. Open Subtitles فيما اكتشفت ظاهرة تثير الاهتمام، إلّا أنّ أبحاثك ليست قاطعة وبدون نتائج محددة.
    Vous êtes incroyablement grossiers, et, comme vous l'avez découvert, j'aime mon intimité. Open Subtitles تتصرفون بفظاظة شديدة، و، كما اكتشفت بنفسك، أنا أحب الخصوصية.
    Et vous l'avez découvert en prison, vous avez pris votre revanche. Open Subtitles ومن ثمّ نفذتِ إنتقامكِ حينما إكتشفتِ ذلك في السجن.
    Je sais que lui et vous cherchiez de l'ADN inter-espèces trouvé sur différentes scènes de crime et que vous avez découvert que le justicier est, en fait, un hybride homme-animal. Open Subtitles انكما تبحثان معا عن حمض نووي متنوع في مسرح بعض الجرائم وأنك اكتشفتِ
    Comment vous avez découvert que j'étais dans le cellier ? Open Subtitles إذاً كيف عرفتم بأنني كنت في القبو ؟
    Mais dès que vous avez découvert l'effet que cela avait sur votre père, vous êtes retourné chez vous et vous avez commencé a mijoté votre vengeance. Open Subtitles لكن حالما اكتشفت أثر ذلك على والدك، عدت إلى المنزل وخططت للانتقام
    Vous alliez partager les bénéfices tous les deux, mais quand vous avez découvert qu'il allait juste se débarrasser de cette peinture, vous étiez un peu fâché. Open Subtitles كلاكما ستتشاركان الأرباح، لكن حينما اكتشفت أنّه كان سيهب تلك اللوحة، فإنّك غضبت قليلاً.
    S'il vous plait, dites-moi qu'en dépit de votre enthousiasme pour la magie, vous avez découvert quelque chose pour aider à avancer dans l'affaire. Open Subtitles من فضلك اخبرني أنه على الرغم حماسك للسحر انك قد اكتشفت شيئا ذا قيمة يمكن أن يساعد في تحريك هذه القضية إلى الأمام
    Vous avez découvert une espèce de bactérie qui se nourrit d'électrons, mais vous l'avez gardée pour vous. Open Subtitles اكتشفت نوعا من البيكتيريا التي تتغذى على الإلكترونات ولكنك احتفظت بها لنفسك
    Mais vous avez découvert que quelqu'un avait piraté des fichiers de l'école sur les parents donateurs généreux. Open Subtitles ثم اكتشفت أن شخصا ما اطلع على سجلات المدرسة حول الأولياء الذي يتبرعون بمبالغ نقدية كبيرة
    Vous avez découvert quelque chose d'étrange sur votre mari, Lizzy ? Open Subtitles كنت قد اكتشفت شيئا غريبة حول زوجك , أليس كذلك , ليزي ؟
    Je veux dire, ne pas parler à qui que ce soit que vous avez découvert qu'elle était coupable ? Open Subtitles اقصد بان لا تخبر احد بانك قد اكتشفت بانها مذنبة?
    Mais vous avez découvert les joies de vivre dans un monde fait de jouets où rien de mal ne peur arriver. Open Subtitles لكنّك اكتشفت السعادة في العيش في عالم مصنوع من الألعاب حيث لا شيء سيء يمكن أن يحدث مطلقا
    Vous avez découvert qu'elle le faisait seulement pour vous faire tomber. Open Subtitles وانت اكتشفت انها تقوم بذلك للإطاحة بك فقط.
    Donc, c'est vous qui avez découvert le corps, madame ? Open Subtitles اذن, فقد كنت انت التى اكتشفت الجثة ؟
    Vous avez découvert son projet, et avant qu'il ne puisse le détruire, vous avez utilisé sa création contre lui. Open Subtitles إكتشفتِ عما كان يدور مشروعه، و قبل قيامه بتدميره، إستخدمتِ إختراعه ضده.
    Est-ce ainsi que vous avez découvert le problème du méthane ? Open Subtitles هل بهذه الطريقة إكتشفتِ الميثان؟
    Parce que vous avez découvert que Casey et Anna étaient vos demi-frères/soeur. Open Subtitles لأنك اكتشفتِ ان كيسي وآنا كانو نصف أشقائك
    C'est seulement à votre majorité que avez pris connaissance de votre acte de naissance que vous avez découvert qui était votre mère. Open Subtitles ابتدأ الأمر عندما نضجتِ ورأيتِ شهادة ميلادك للمرة الأولى ثم اكتشفتِ الحقيقة حول أمك
    - Comment vous l'avez découvert ? Open Subtitles بالإضافة , كيف عرفتم ؟
    qu'est-ce que vous avez découvert jusqu'à présent ? Open Subtitles ماذا وجدتما حتى الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus