Mais vous êtes trop sûr de vous. Vous avez oublié de compter toutes les pièces. | Open Subtitles | كما ترى، لقد أصبحت متعجرفاً نسيت عَد كل القطع على اللوحة |
Vous avez oublié de mentionner une chose à l'agent Bishop hier ? | Open Subtitles | العميل الخاص جيبس هناك شيء كنت قد نسيت أن تذكريه إلى العميلة الخاصة بيشوب أمس؟ |
Vous avez oublié qu'à 8 heures et à 11 heures, tous les Canadiens se tournent vers l'Est et jouent du Chuck Mangione, ou bien vous n'avez simplement pas voulu apprendre les coutumes religieuses ? | Open Subtitles | إذا هل نسيت أنه في تمام الساعة 8و11 جميع الكنديين يعزفون الموسيقي أو أنك لم تهتم بمعرفة عاداتهم الدينية |
Vous compreniez la peur jadis, mais vous avez oublié sa signification. | Open Subtitles | كنتم تعرفون الخوف قبل زمن طويل لكنكم نسيتم معناه |
Vous avez oublié de sortir le pain du congélateur, ce matin. | Open Subtitles | أنتِ نسيتي أن تخرجي الخبز من الثلاجة في الصباح |
On est à mi-chemin de la Chine. Vous avez oublié Pounds. | Open Subtitles | نصف الطريق إلى الطين ، لقد نسيتِ باوندز أيضاً |
On l'a embauché parce que vous avez oublié de mentionner l'existence de la sororité à côté de notre nouvelle maison, voilà pourquoi. | Open Subtitles | استخدمناه لأنك نسيت ان تذكري وجود اخوية في الجوار، لهذا السبب |
Vous m'avez beaucoup profilée, mais vous avez oublié de demander le plus important. | Open Subtitles | لك لمحة كثيرا عني، إلا كنت قد نسيت أن نسأل السؤال الأهم. |
Que vous avez nettoyé à la javel, mais vous avez oublié les gouttelettes de sang sur votre tapis de voiture. | Open Subtitles | والذي قمت بتبييضه، لكنك نسيت أمر قطرات الدم المتبقية على السجاد |
Comme vous avez oublié cet argument que tous les deux aviez le mois dernier? | Open Subtitles | مثلما نسيت ذلك الخلاف الذي كلاكما خاضه الشهر الماضي ؟ |
- Vous avez oublié ça, Votre Majesté. | Open Subtitles | لقد نسيت هذا سموك هل تريدني ان اضعهم بعيدا |
En effet : il ne l'a pas fait et je pense que vous avez oublié de nous en parler. | Open Subtitles | حقيقة : بأنها لم يذهب و أنت نسيت بإخبارنا ذلك |
Vous avez oublié quelques détails lors de notre dernière conversation. | Open Subtitles | لقد نسيت ذكر بعض التفاصيل عندما تحدّثنا آخر مرّة. |
Vous avez oublié de dire que nous étions en off. | Open Subtitles | لقد نسيت أن تذكر أن ماتقوله ليس للتسجيل الخاضع للنشر. |
Sire ! J'ai oublié de le mentionner, vous avez oublié votre arme en haut. | Open Subtitles | سيدي نسيت ان أذكر أنك تركت سلاحك في الطابق العلوي. |
Vous compreniez la peur jadis, mais vous avez oublié sa signification. | Open Subtitles | كنتم تعرفون الخوف قبل زمن طويل لكنكم نسيتم معناه |
Vous avez tous été distraits par le scénario et vous avez oublié tous les enseignements. | Open Subtitles | لقد إنشغلتم بالسيناريوهات حيث نسيتم كل ما علمناكم اليوم |
Vous avez oublié, je suis influent à Klingen et que j'ai une peur bleue des pigeons. | Open Subtitles | إذا, أنت فقط نسيتي أنني فصيح في كلنغن ولدي خوف متأصل من الفتاة |
Mais vous avez oublié la partie la plus importante de la conspiration... | Open Subtitles | لكنّكِ نسيتِ الجزء الأكثر أهمية .. من المؤامرة |
Mais est-ce que vous avez oublié que nous sommes toujours enfermés ici ? | Open Subtitles | ولكن أنسيت أننا لا نزال محبوسين هُنا ؟ |
Vous avez oublié qui je suis? | Open Subtitles | أنسيتِ من أكون ؟ |
Au réveillon, vous avez oublié qu'il y avait de l'alcool dans le lait de poule, et vous vous êtes battue avec votre tante à propos de qui mettrait l'étoile au sommet de l'arbre. | Open Subtitles | في عشية عيد الميلاد, ونسيتِ أن الشراب الذي أحضرتيه يحتوي على كحول وقمت بالتعارك مع خالتك على من يضع النجمة فوق شجرة عيد الميلاد |
Premièrement, vous avez oublié mes deux grosses boules noires poilues. | Open Subtitles | أولا و قبل كل شئ لقد نسيتى كراتى السوداء الكبيرة |
Vous avez oublié quelque chose. | Open Subtitles | لقد نسيتَ شيئاً ما. |