"avez oublié" - Traduction Français en Arabe

    • نسيت
        
    • نسيتم
        
    • نسيتي
        
    • نسيتِ
        
    • أنسيت
        
    • أنسيتِ
        
    • أنك تركت
        
    • ونسيتِ
        
    • لقد نسيتى
        
    • لقد نسيتَ
        
    Mais vous êtes trop sûr de vous. Vous avez oublié de compter toutes les pièces. Open Subtitles كما ترى، لقد أصبحت متعجرفاً نسيت عَد كل القطع على اللوحة
    Vous avez oublié de mentionner une chose à l'agent Bishop hier ? Open Subtitles العميل الخاص جيبس هناك شيء كنت قد نسيت أن تذكريه إلى العميلة الخاصة بيشوب أمس؟
    Vous avez oublié qu'à 8 heures et à 11 heures, tous les Canadiens se tournent vers l'Est et jouent du Chuck Mangione, ou bien vous n'avez simplement pas voulu apprendre les coutumes religieuses ? Open Subtitles إذا هل نسيت أنه في تمام الساعة 8و11 جميع الكنديين يعزفون الموسيقي أو أنك لم تهتم بمعرفة عاداتهم الدينية
    Vous compreniez la peur jadis, mais vous avez oublié sa signification. Open Subtitles كنتم تعرفون الخوف قبل زمن طويل لكنكم نسيتم معناه
    Vous avez oublié de sortir le pain du congélateur, ce matin. Open Subtitles أنتِ نسيتي أن تخرجي الخبز من الثلاجة في الصباح
    On est à mi-chemin de la Chine. Vous avez oublié Pounds. Open Subtitles نصف الطريق إلى الطين ، لقد نسيتِ باوندز أيضاً
    On l'a embauché parce que vous avez oublié de mentionner l'existence de la sororité à côté de notre nouvelle maison, voilà pourquoi. Open Subtitles استخدمناه لأنك نسيت ان تذكري وجود اخوية في الجوار، لهذا السبب
    Vous m'avez beaucoup profilée, mais vous avez oublié de demander le plus important. Open Subtitles لك لمحة كثيرا عني، إلا كنت قد نسيت أن نسأل السؤال الأهم.
    Que vous avez nettoyé à la javel, mais vous avez oublié les gouttelettes de sang sur votre tapis de voiture. Open Subtitles والذي قمت بتبييضه، لكنك نسيت أمر قطرات الدم المتبقية على السجاد
    Comme vous avez oublié cet argument que tous les deux aviez le mois dernier? Open Subtitles مثلما نسيت ذلك الخلاف الذي كلاكما خاضه الشهر الماضي ؟
    - Vous avez oublié ça, Votre Majesté. Open Subtitles لقد نسيت هذا سموك هل تريدني ان اضعهم بعيدا
    En effet : il ne l'a pas fait et je pense que vous avez oublié de nous en parler. Open Subtitles حقيقة : بأنها لم يذهب و أنت نسيت بإخبارنا ذلك
    Vous avez oublié quelques détails lors de notre dernière conversation. Open Subtitles لقد نسيت ذكر بعض التفاصيل عندما تحدّثنا آخر مرّة.
    Vous avez oublié de dire que nous étions en off. Open Subtitles لقد نسيت أن تذكر أن ماتقوله ليس للتسجيل الخاضع للنشر.
    Sire ! J'ai oublié de le mentionner, vous avez oublié votre arme en haut. Open Subtitles سيدي نسيت ان أذكر أنك تركت سلاحك في الطابق العلوي.
    Vous compreniez la peur jadis, mais vous avez oublié sa signification. Open Subtitles كنتم تعرفون الخوف قبل زمن طويل لكنكم نسيتم معناه
    Vous avez tous été distraits par le scénario et vous avez oublié tous les enseignements. Open Subtitles لقد إنشغلتم بالسيناريوهات حيث نسيتم كل ما علمناكم اليوم
    Vous avez oublié, je suis influent à Klingen et que j'ai une peur bleue des pigeons. Open Subtitles إذا, أنت فقط نسيتي أنني فصيح في كلنغن ولدي خوف متأصل من الفتاة
    Mais vous avez oublié la partie la plus importante de la conspiration... Open Subtitles لكنّكِ نسيتِ الجزء الأكثر أهمية .. من المؤامرة
    Mais est-ce que vous avez oublié que nous sommes toujours enfermés ici ? Open Subtitles ولكن أنسيت أننا لا نزال محبوسين هُنا ؟
    Vous avez oublié qui je suis? Open Subtitles أنسيتِ من أكون ؟
    Au réveillon, vous avez oublié qu'il y avait de l'alcool dans le lait de poule, et vous vous êtes battue avec votre tante à propos de qui mettrait l'étoile au sommet de l'arbre. Open Subtitles في عشية عيد الميلاد, ونسيتِ أن الشراب الذي أحضرتيه يحتوي على كحول وقمت بالتعارك مع خالتك على من يضع النجمة فوق شجرة عيد الميلاد
    Premièrement, vous avez oublié mes deux grosses boules noires poilues. Open Subtitles أولا و قبل كل شئ لقد نسيتى كراتى السوداء الكبيرة
    Vous avez oublié quelque chose. Open Subtitles لقد نسيتَ شيئاً ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus