"avez-vous des" - Traduction Français en Arabe

    • هل لديك أي
        
    • ألديك أي
        
    • هل لديكم
        
    • هل لديك أية
        
    • هل لديكِ أي
        
    • هل لديك اي
        
    • ألديك أية
        
    • هل لديك أى
        
    • هل لديك أيّ
        
    • ألديكِ أيّ
        
    • عِنْدَكَ أيّ
        
    Avez-vous des commentaires à faire sur la vidéo qui circule ? Open Subtitles هل لديك أي تعليق على شريط الفيديو صدر حديثا؟
    Et Ronnie, Avez-vous des antécédents dépressifs ou psychotiques, ou quelque chose de ce genre ? Open Subtitles هل لديك أي خلفية عن الحمرة والسكر أو شيء من هذا القبيل؟
    Avez-vous des témoignages d'intrusion ou de perturbation ? Open Subtitles و هل لديك أي دليل على هذا التعدي أو الاضطراب
    Alors, dites-moi, Avez-vous des plans pour le week-end? Open Subtitles إذًا، أخبرني، ألديك أي خطط لعطلة نهاية الأسبوع؟
    7. Avez-vous des données relatives à la prévalence ou au nombre d'usagers de drogues dans la population générale? UN 7- هل لديكم بيانات عن انتشار تعاطي المخدِّرات أو عن عدد المتعاطين في صفوف عموم السكان؟
    Avez-vous des difficultés particulières à faire passer un message simple à des inconnus ? Open Subtitles هل لديك أية صعوبة ملحوظة في إيصال رسالة إلى الغرباء؟
    Avez-vous des problèmes pour de nouveaux souvenirs ? Open Subtitles هل لديكِ أي مشاكل في صنع الذاكره الجديده ؟
    Avez-vous des informations concernant cette affaire que vous n'avez pas partagé avec nous ? Open Subtitles هل لديك أي معلومات بشأن قضية أنك لم يشارك معنا؟
    Avez-vous des patients mécontents, que vous ne suspecteriez jamais ? Open Subtitles هل لديك أي مرضي ساخطون، ربما شخص لم تشك به أبداً؟
    Avez-vous des réactions concernant la fusillade à l'université de Lion's Gate? Open Subtitles هل لديك أي ردة فعل على اطلاق النار في جامعة بوابة الأسد ؟
    Avez-vous des ennuis avec quelqu'un en particulier... dans le voisinage? Open Subtitles هل لديك أي مشـاكل مع جيرانك بالمنطقة ؟
    Avez-vous des amis ou de a famille chez qui vous pourriez habiter? Open Subtitles هل لديك أي أصدقاء أو أسرة يمكنك أن تبقي معهم؟
    Mme Tobin, Avez-vous des raisons de croire que votre fils savait pour l'escroquerie ? Open Subtitles سيدة توبن هل لديك أي سبب لتصدقي أن ابنك كان مطلعا على تلاعبات زوجك
    Avez-vous des preuves pour soutenir cette grotesque théorie, Agent Baker ? Open Subtitles ألديك أي دليل لدعم هذه النظرية المشينة , عميل "بيكر" ؟
    Avez-vous des informations utiles ? Open Subtitles ألديك أي معلومة يمكن أن تساعدها ؟
    6. Avez-vous des données relatives à la prévalence ou au nombre d'usagers de drogues dans la population générale? UN 6- هل لديكم بيانات عن انتشار تعاطي المخدِّرات أو عن عدد المتعاطين في صفوف عموم السكان؟
    Avez-vous des observations complémentaires à formuler en ce qui concerne les règles qui régissent l'application de la Convention dans votre pays? UN هل لديكم أي تعليقات إضافية بشأن القواعد التي تحكم تنفيذ اتفاقية نيويورك في بلدكم؟
    Avez-vous des appels, mails ou des témoins ? Open Subtitles أو أن الزوجة مشتركة معك هل لديك أية اتصالات, رسائل الكترونية شهود
    Avez-vous des questions pour moi avant la chirurgie ? Open Subtitles هل لديكِ أي أسئلة لي قبل الجراحة؟
    Avez-vous des raisons de penser qu'il puisse être impliqué dans le feu ? Open Subtitles هل لديك اي سبب يجعلك تعتقدين ان فرانك هو الذي اشعل النيران ؟
    Avez-vous des derniers mots, des pensées ou des requêtes ? Open Subtitles ألديك أية كلمات أخيره أو أفكار أو طلبات؟
    - Avez-vous des pistes ? Open Subtitles هل لديك أى خيوط حتى الأن لا شئ يمكن أن أناقشه
    Avez-vous des preuves de ce soi-disant plan? Open Subtitles هل لديك أيّ أدلّة على هذه الخطّة المزعومة؟
    Avez-vous des raisons de croire que vous ne pouvez avoir de garçon ? Open Subtitles ألديكِ أيّ سبب يدفعكِ للإعتقاد بأنكِ لا تستطيعين إنجاب ذكر؟
    Avez-vous des objets façonnés que vous n'avez pas déclarés ? Open Subtitles عِنْدَكَ أيّ مصنوعات يدوية أَيّ لم تعلنها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus