"aviez pas" - Traduction Français en Arabe

    • يكن لديك
        
    • تكن تمتلك
        
    • يكن عليكما
        
    • يكن عليكِ
        
    • يكن لديكم
        
    Vous avez aussi dit que vous n'aviez pas de problèmes avec Marv Hebner, pourtant votre supérieur dit qu'il s'était plaint de vous. Open Subtitles حسنا، أنت تدعى أيضا أنك لم يكن لديك أية مشاكل مع مارف هيبنر ، حتى الآن يقول مشرفك
    Si vous n'aviez pas l'argent pour investir, ce n'était pas vraiment vos millions. Open Subtitles إن لم يكن لديك مال لتستثمره فلم تكن حقا ملايينك، أليس كذلك؟
    Vous venez de dire que vous n'en n'aviez pas d'autres. Open Subtitles قلت قبل قليل لم يكن لديك صناع الخبز الأخرى.
    Vous n'aviez pas ces bleus aux mains, hier matin. Open Subtitles أنت لم تكن تمتلك تلك الندبات صباح الغد, يا تلميذ
    Vous n'aviez pas d'autre choix que d'approuver le plan du Général, Ministre, mais vous trouverez peut-être une autre voie pour l'influencer. Open Subtitles لم يكن لديك خيار سوا الموافقة على خطة الجنرال، وزير التجارة، لكن ربما ستجد طريقة أخرى لتغير رأيه.
    Je souhaite vous n'aviez pas entrer seul dans là. Open Subtitles أتمنى لكم لم يكن لديك للذهاب الى هناك وحده.
    Vous n'aviez pas connaissance que Mike Acosta commettait une fraude ? Open Subtitles لم يكن لديك أي معرفة. كان مايك أكوستا يرتكب عملية احتيال؟
    Vous aurez ce que vous n'aviez pas avec elle. Open Subtitles سيكون لديك شيء لم يكن لديك أبداً مع تلك المرأة
    À l'époque, si vous n'aviez pas de bonnes nouvelles pour un Barrow... Open Subtitles في ذلك الوقت، اذا لم يكن لديك اخبار جيدة لبارو
    Vous n'aviez pas le droit. Open Subtitles .لم يكن لديك أي حق في محادثتي بتلك الطريقة
    Votre mandat de recherche n'était pas valable, et vous n'aviez pas de motif légitime pour arrêter mon client, alors nous nous en allons. Open Subtitles أمر بحثك باطل ولم يكن لديك أي قضيه تستدعي توقيف موكلي لذا نخرج بطريقنا
    Vous n'aviez pas le droit de parler de cette boîte. Open Subtitles لمْ يكن لديك أيّ حقٍّ في الكشف عن وجوده على الإطلاق.
    Vous n'aviez pas à donner cette info au médico-légal. Open Subtitles لم يكن لديك الحقّ في إرسال تلك المعلومات إلى المشرحة
    C'est pour ça que j'appelle. Il me fallait du liquide. Vous n'en aviez pas. Open Subtitles أردت بعض المال , بعض النقود ولم يكن لديك شيئ
    Il allait sûrement faire quelque chose de terrible, et vous n'aviez pas le choix. Open Subtitles لقد كان سيقوم بشيء مريع، لم يكن لديك خيار
    Vous n'aviez pas ça à votre poignet ? Open Subtitles مالذي حصل لساعدك? لم يكن لديك ذلك من قبل.
    J'ai demandé un nettoyage. Vous n'aviez pas le droit de la transformer. Open Subtitles انا طلبت تصفية انت لم يكن لديك اي حق في تحويلها
    Vous n'aviez pas le choix, n'est-ce pas, Glenn? Open Subtitles أنت لم تكن تمتلك خيارا آخر، أليس كذلك، جلين؟
    Vous ne seriez pas aussi expansif, aussi prompt à parler, si vous n'aviez pas l'immunité diplomatique. Open Subtitles يراودني شعور أنه لن يكون باهظ الثمن لن يكون سريع الاعتراف بكل هذا إن لم تكن تمتلك حصانةً دبلوماسية
    Vous n'aviez pas à venir. Open Subtitles لم يكن عليكما الحضور إلى هنا يا رفاق
    Vous n'aviez pas besoin de dire ça devant le chef. Open Subtitles حسناً , لم يكن عليكِ قول هذا أمام الرئيس
    Tout serait parfait, si seulement vous n'aviez pas à gérer toutes ces merdes. Open Subtitles كل شئ سيكون رائعا ان لم يكن لديكم هذا الذي عليكم ان تتعاملوا معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus