Le capitaine Eduardo Avila est arrivé et a indiqué que l'archevêque Romero dirait une messe ce même jour. | UN | وحضر الكابتن ادواردو أفيلا وأخبرهم بأن رئيس اﻷساقفة روميرو سيقيم قداسا في ذلك اليوم. |
Lorsqu'on a observé qu'il fallait un homme de main, le capitaine Avila a déclaré qu'il se chargerait d'en trouver un par l'intermédiaire de Mario Molina. | UN | وعندما أشير الى أن الحاجة تدعو الى وجود قناص، قال الكابتن أفيلا انه سيتصل بأحد القناصين عن طريق ماريو مولينا. |
Selon d'autres déclarations, Avila a remis une arme de calibre 9 mm. | UN | تدل اﻹفادات اﻷخرى على أن أفيلا سلم سلاحا من عيار ٩ ملليمترات. |
Les auteurs de ce crime répugnant ont agi sur ordre de deux des terroristes les plus connus d'origine cubaine liés à la CIA : Orlando Bosch Avila et Luis Posada Carriles. | UN | واعترف مرتكبو هذه الجريمة الشنعاء بأنهم يعملون لحساب اثنين من أشهر الإرهابيين ذوي الأصل الكوبي المرتبطين بوكالة المخابرات المركزية، وهما أورلاندو بوش أفيلا ولويس بوسادا كارّيلس. |
Je suis le Père Avila, de l'Ordre Royal Franciscain. | Open Subtitles | انا الاب أبيلا تحت أمر جلالتها |
Portugal S. E. M. Rui Avila | UN | البرتغال سعادة السيد ريوي افيلا |
Grande zone humide du nord de Ciego de Avila | UN | الأراضي الرطبة الكبرى شمال منطقة سييجو دي أفيلا |
Selon la source, diverses personnes auraient fait des appels téléphoniques anonymes pour chercher à savoir où se trouvaient M. Mahecha Avila, son épouse et son fils. | UN | ووفقا للمصدر، حاول أشخاص عديدون في مكالمات هاتفية من مجهولين معرفة مكان وجود السيد ماتشيكا أفيلا وزوجته وإبنه. |
Quand Cecilia Romero a dit à Avila qu'elle était mariée, qu'elle avait un fils et que ses propositions ne l'intéressaient pas, Avila s'est montré plus agressif dans ses manoeuvres. | UN | وعندما أخبرت روميرو أفيلا بأنها متزوجة ولديها ابن وليست لديها الرغبة، أصبح أفيلا أكثر عدوانية في ملاحقته لها. |
Elle n'est jamais revenue pour déposer une plainte écrite car elle avait peur d'Avila et de García. | UN | ولم تعد قط إلى ارسال شكوى خطية بسبب خوفها من أفيلا وغارسيا. |
Selon la source d'information, diverses personnes auraient fait des appels téléphoniques anonymes pour chercher à savoir où se trouvaient M. Mahecha Avila, son épouse et son fils. | UN | ويفيد المصدر بأن عدداً من اﻷشخاص المجهولين حاولوا عن طريق الهاتف معرفة مكان وجود السيد ماهيتشا أفيلا وزوجته وابنه. |
Il est à signaler qu'à la même occasion Juan Vicente Villacorta, Rigoberto Rivas et Alejandro Avila, qui accompagnaient M. Carpio Nicolle, ont été également assassinés. | UN | وقد قتل أيضا في نفس الهجوم السيد خوان فيسنتي فيلاكورتا والسيد ريخوبرتو ريفاس والسيد اليخاندرو أفيلا الذين كانوا برفقة السيد كاربيو نيكولي. |
José Avila, contremaître de Cecilia Romero, a commencé à lui demander des rendez—vous et des " complaisances " sexuelles en août 1994. | UN | وبدأ خوسيه أفيلا المشرف عليها يطلب منها موعداً وإقامة علاقة جنسية معه في آب/أغسطس ٤٩٩١. |
18. En mai 1995, Cecilia Romero est allée trouver Jesús García, supérieur hiérarchique et aussi beau—frère d'Avila, pour se plaindre du comportement de ce dernier. | UN | ٨١- وفي أيار/مايو ٥٩٩١ قامت روميرو بتقديم شكوى إلى خيزوس غارسيا، المشرف على أفيلا وهو أيضاً زوج شقيقته. |
Il était signalé que ces actes d'intimidation pourraient être liés au travail de M. Mahecha Avila en tant qu'avocat de personnes détenues pour motif politique, notamment des membres d'un groupe de guérilleros. | UN | وأبلغ بأن أفعال التخويف تلك قد تكون ذات صلة بعمل السيد أفيلا كمحام يدافع عن أشخاص معتقلين ﻷسباب سياسية، ومن بينهم أفراد ينتمون إلى جماعات حرب العصابات. |
Mme Avila a expliqué qu'il a fallu beaucoup de temps avant que le dialogue n'aboutisse à un consensus entre les ONG, la société minière et les communautés. | UN | وقالت السيدة أفيلا إن عملية الحوار استغرقت وقتاً طويلاً قبل أن يتسنى التوصل إلى توافق آراء بين المنظمات غير الحكومية وشركة التعدين والمجتمعات المحلية. |
Adolfo Aguilar Zinser, Luis Alfonso de Alba, Olga Ojeda Cardenas, Damaso Luna Corona, Francisca Elizabeth Mendez Escobar, Andres Avila Akerberg, Jose Ramon Lorenzo, Edgar Gonzáles Gaudiano | UN | أدولفو أغيلار زينسر، لويس ألفونسو دو ألبا، أولغا أوخيدا كارديناس، داماسو لونا كورونا، فرنشيسكا إليزابيت منديس إسكوبار، أندريس أفيلا أكيربرغ، خوسيه رامون لورزنزو، إدغار غونزاليس غوديانو |
Et Sonya Gianelli travaille pour le Sénateur Avila. | Open Subtitles | وسونيا Gianelli أشغال لعضو مجلس الشيوخ أفيلا. |
La bataille d'Avila Beach, le 8 décembre 2026. | Open Subtitles | معركة شاطيء "أفيلا" الثامن من شهر "ديسمبر" لعام 2026 |
Le 19 décembre, le capitaine Eduardo Ernesto Alfonso Avila, soupçonné d'avoir participé à l'assassinat des conseillers américains (affaire Sheraton), est arrêté sur ordre des autorités. | UN | وفي ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ألقي القبض على الكابتن ادواردو ارنستو ألفونسو أفيلا بناء على أوامر من القيادة العليا للاشتباه في اشتراكه في قتل مستشارين من الولايات المتحدة في قضية الشيراتون. |
Faites-vous le mariage d'Hector Avila et Maricruz Delgado, aujoud'hui ? | Open Subtitles | مرحباً، ألديكم زفاف (هيكتور أبيلا) و (ماريكروس ديلجادو) اليوم؟ |
Savez vous ce que Ste Thérèse d'Avila disait ? | Open Subtitles | هل تعلم ما الذى قالتة القديسة افيلا ؟ |
Pérou Igor Velázquez, Alberto Salas, José Antonio García, Sergio Avila | UN | بيرو ايغور فلاسكس، وألبرتو سالاس، وخوسيه أنطونيو غارسيا، وسرغيو آفيلا |