- À 11 h 30, des avions de reconnaissance israéliens ont survolé les régions de Rachaf et Bra'chit, alors que des appareils de combat israéliens survolaient la frontière. | UN | - في الساعة 30/11، حلق طيران استطلاعي فوق مناطق رشاف وبرعشيت، مع تحليق طيران حربي إسرائيلي على امتداد الحدود. |
- À la même date, à 11 h 30, des avions de reconnaissance israéliens ont survolé les régions de Rachaf et Bra'chit, alors que des appareils de combat survolaient la frontière. | UN | - بنفس التاريخ الساعة 30/11، حلق طيران استطلاعي فوق مناطق رشاف وبرعشيت، مع تحليق طيران حربي على امتداد الحدود. |
et de surveillance sur de longues distances dans toute la région du Darfour, afin d'avoir une meilleure connaissance de la situation et d'obtenir des informations sur les éventuels mouvements transfrontières le long de la frontière du Soudan avec le Tchad et la République centrafricaine (3 avions de reconnaissance à raison de 80 heures par avion et par mois pendant 12 mois) | UN | 880 2 ساعة من ساعات طيران استطلاعي للقيام بدوريات بعيدة المدى من الاستطلاع والمراقبة في منطقة دارفور برمتها لتيسير زيادة الوعي بالحالة السائدة فيها والحصول على معلومات عن أي حركات محتملة عبر حدود السودان مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى (3 طائرات استطلاع و 80 ساعة لكل طائرة شهريا لمدة 12 شهرا) |
Le produit exécuté est inférieur aux prévisions à cause du non-déploiement des avions de reconnaissance. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر طائرات استطلاع ثابتة الجناحين |
Trois avions de reconnaissance ont violé l'espace aérien libanais. | UN | :: سجل حصول 3 خروقات جوية لطائرات استطلاع فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها 3 طائرات استطلاع. |
avions de reconnaissance | UN | اعتداءات عسكرية |
3. Le même jour, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, l'un à 9 h 10, l'autre à 12 heures, avant de mettre le cap sur le Koweït à 11 heures et 13 h 53, respectivement. | UN | ٣ - في يوم ٢٦/١٠/١٩٩٥ خرقت طائرتا استطلاع جوي حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وكما يلي: - الطلعة اﻷولى في الساعة ١٠/٠٩ وغادرت في الساعة ٠٠/١١ باتجاه الكويت. |
avions de reconnaissance | UN | استطلاعي |
avions de reconnaissance | UN | استطلاعي |
avions de reconnaissance | UN | استطلاعي |
avions de reconnaissance | UN | استطلاعي |
avions de reconnaissance | UN | استطلاعي |
avions de reconnaissance | UN | استطلاعي |
- L'espace aérien libanais a été violé à cinq reprises par trois avions de reconnaissance et six appareils de combat israéliens, qui ont survolé différentes régions du Liban. | UN | :: سُجل حصول 5 خروقات جوية لطائرات حربية واستطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها 3 طائرات استطلاع و 6 طائرات حربية. |
— Entre 8 h 40 et 11 h 30, trois avions de reconnaissance israéliens ont survolé à haute altitude les zones de Saïda, Nabatiya et Iqlim-at-Touffah. | UN | - بين الساعة ٤٠/٨ والساعة ٣٠/١١ حلقت ثلاث طائرات استطلاع إسرائيلية فوق مناطق صيدا - النبطية وإقليم التفاح على علو شاهق. |
— À 11 h 25, des avions de reconnaissance israéliens ont survolé, à très haute altitude, la région du sud. | UN | الساعة ٢٥/١١ حلقت طائرات استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
avions de reconnaissance | UN | اعتداءات عسكرية |
avions de reconnaissance | UN | اعتداءات عسكرية |
avions de reconnaissance | UN | اعتداءات عسكرية |
Le 11 avril 1996, une formation composée de deux avions de reconnaissance aérienne RF-4 des forces aériennes turques, volant à une altitude de 10 000 mètres, a pénétré sans autorisation dans la section nord-ouest de la région d'information de vol de Nicosie. | UN | ففي ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، دخل تشكيل يتكون من طائرتي استطلاع جوي من طراز RF-4 تابعتين لسلاح الطيران التركي، بدون إذن، القطاع الشمالي الغربي من اقليم معلومات طيران نيقوسياعلى ارتفاع ٠٠٠ ٣٤ قدم. |
c) Le même jour, entre 9 h 5 et 13 h 50, trois avions de reconnaissance américains de type (TR-1), volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des régions méridionales du pays, avant de repartir en direction du Koweït. | UN | - من الساعة ٠٥/٠٩ ولغاية الساعة ٥٠/١٣ خرقت حرمة أجواء العراق ٣ طائرات استطلاع جوي امريكية نوع )تي. |
Des avions de reconnaissance israéliens ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Ras an-Naqoura, en faisant route vers le nord et sont repartis à 11 h 32. | UN | اخترقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة باتجاه الشمال ثم غادرت في الساعة 32/11. |
Deux avions de reconnaissance de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé le sud du pays, avant de repartir à 23 h 59. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتا استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 23:59 |
:: 240 missions d'avions de reconnaissance légers, soit 10 sorties par mois pendant 12 mois pour 2 appareils, pour appuyer les forces de défense maliennes | UN | :: قيام طائرتي استطلاع خفيفتين بـ 240 مهمة من خلال إجراء كل واحدة لـعشر طلعات جوية في الشهر لمدة 12 شهرا دعما لقوات الدفاع المالية |