"avis sur les questions" - Traduction Français en Arabe

    • المشورة بشأن المسائل
        
    • الآراء بشأن المسائل
        
    • المشورة بشأن مسائل
        
    • المشورة في مواضيع
        
    • مشورة بشأن مراعاة المسائل
        
    • الرأي بشأن المسائل
        
    Fourniture d'avis sur les questions relatives à la police civile UN توفير المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية
    Le Conseiller juridique fournit également des avis sur les questions d'administration et de gestion, telles que la passation de marchés. UN كما يقدم المستشار القانوني المشورة بشأن المسائل الإدارية والتنظيمية، مثل عقود الشراء.
    M. Paschke sollicite un avis sur les questions susmentionnées. UN ويلتمس السيد باشكي المشورة بشأن المسائل السابق ذكرها.
    En vue de recueillir des avis sur les questions de fond, le Président désigné a convoqué pour le 5 septembre 2011, à Genève, une réunion informelle à laquelle tous les États parties, les États non Parties et toutes les organisations intéressées ont été invités à participer. UN وسعياً إلى معرفة الآراء بشأن المسائل الجوهرية، عقد الرئيس المعيّن اجتماعاً غير رسمي في جنيف في 5 أيلول/سبتمبر 2011 دعيت إلى المشاركة فيه جميع الدول الأطراف والدول غير الأطراف والمنظمات المهتمة.
    Le personnel local a continué de donner des avis sur les questions relatives aux droits de l'homme à l'équipe de pays de l'ONU et au représentant résident de l'ONU. UN وواصل الموظفون المحليون إسداء المشورة بشأن مسائل حقوق الإنسان لفريق الأمم المتحدة القطري ولممثل الأمم المتحدة المقيم.
    IS3.66 Le garage étant exploité en commun, un comité tripartite est chargé de donner des avis sur les questions de politique générale (notamment le montant de la redevance, les droits de stationnement et les contraventions) touchant son administration. UN ب إ ٣-٦٦ بما أن إدارة المرأب من الخدمات المشتركة في مركز فيينا الدولي، هناك لجنة ثلاثية تقوم بإسداء المشورة في مواضيع السياسات )في المقام اﻷول رسم الاستعمال والحق في إيقاف السيارات والجزاءات( المتصلة بإدارته.
    :: avis sur les questions relatives à la trésorerie et au change devant être abordées dans les mémorandums d'accord UN :: مشورة بشأن مراعاة المسائل المتعلقة بالخزانة/العملات الأجنبية في مذكرات تفاهم حفظ السلام
    86. Sa mission est de donner un avis sur les questions que le Prince lui soumet touchant aux intérêts supérieurs de l'État. UN 86- وتتمثل مهمة المجلس في إبداء الرأي بشأن المسائل التي يحيلها إليه الأمير والتي تتعلق بالمصالح العليا للدولة.
    :: Réunions hebdomadaires, au niveau du commandement, avec la police nationale et la gendarmerie tchadiennes, pour donner des avis sur les questions de sécurité UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن
    :: De fournir des avis sur les questions intéressant les organisations caritatives. UN :: إسداء المشورة بشأن المسائل ذات الصلة بالمؤسسات الخيرية.
    Réunions hebdomadaires, au niveau du commandement, avec la police nationale et la gendarmerie tchadiennes, pour donner des avis sur les questions de sécurité UN عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن
    Il s'emploie également à coordonner les activités visant à assurer le respect des décisions prises en ce qui concerne l'élimination des structures sécuritaires non autorisées et donne des avis sur les questions de sécurité liées à la mise en place de la Structure administrative intérimaire mixte. UN وتقوم الوحدة أيضا بتنسيق الجهود من أجل كفالة الامتثال السياسي لحل الهياكل الأمنية غير المأذون بها، كما تقدم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن والناشئة من سياق تنفيذ الهيكل الإداري المؤقت المشترك.
    Le Haut Commissaire fait également rapport au Comité exécutif, qui supervise le budget- programme du HCR et donne des avis sur les questions liées à la protection des réfugiés. UN ويقدم المفوض السامي أيضا تقارير إلى لجنة تنفيذية تشرف على الميزانية البرنامجية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتقدم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بحماية اللاجئين.
    avis sur les questions ayant trait à la Charte et autres textes fondamentaux, aux procédures et aux pouvoirs UN 2 - إسداء المشورة بشأن المسائل الدستورية والإجرائية والمتعلقة بوثائق التفويض
    Elle participe également à la négociation des accords concernant l'exécution des peines et la réinstallation des témoins et formule des avis sur les questions de stratégie de gestion et la coopération judiciaire avec les autres tribunaux internationaux. UN وقد قام القسم أيضا بتيسير التفاوض بشأن إنفاذ الأحكام، واتفاقات نقل الشهود، وإسداء المشورة بشأن المسائل الاستراتيجية الإدارية والتعاون القضائي مع المحاكم الدولية الأخرى.
    En vue de recueillir des avis sur les questions de fond, le Président désigné a convoqué pour le 7 septembre 2010, à Genève, une réunion informelle à laquelle tous les États parties, les États non Parties et toutes les organisations intéressées ont été invités à participer. UN وسعياً إلى معرفة الآراء بشأن المسائل الجوهرية، عقد الرئيس المعيّن اجتماعاً غير رسمي في جنيف في 7 أيلول/سبتمبر 2010 دعيت إلى المشاركة في جميع الدول الأطراف والدول غير الأطراف والمنظمات المعنية.
    4. Afin de prendre des avis sur les questions de fond, l'Autriche et la Croatie ont convoqué à Genève, le 23 septembre 2005, une réunion informelle à laquelle tous les États parties et toutes les organisations intéressées ont été invités à participer. UN 4- وسعياً إلى تبادل الآراء بشأن المسائل الموضوعية، عقدت كرواتيا والنمسا اجتماعاً غير رسمي في جنيف في 23 أيلول/سبتمبر 2005 دعتا جميع الدول الأطراف والمنظمات المهتمة إلى المشاركة فيه.
    En vue de recueillir des avis sur les questions de fond, le Président désigné a convoqué pour le 3 septembre 2012, à Genève, une réunion informelle à laquelle les États parties, les États non parties et les organisations intéressées ont été invités à participer. UN وسعياً إلى معرفة الآراء بشأن المسائل الجوهرية، عقد الرئيس المعيّن اجتماعاً غير رسمي في جنيف في 3 أيلول/سبتمبر 2012 دعيت إلى المشاركة فيه جميع الدول الأطراف والدول غير الأطراف والمنظمات المهتمة.
    :: De formuler des avis sur les questions relatives à la gestion de l'information; UN :: إسداء المشورة بشأن مسائل تتصل بإدارة المعلومات؛
    :: De formuler des avis sur les questions relatives à la gestion de l'information; UN :: إسداء المشورة بشأن مسائل تتصل بإدارة المعلومات؛
    IS3.66 Le garage étant exploité en commun, un comité tripartite est chargé de donner des avis sur les questions de politique générale (notamment le montant de la redevance, les droits de stationnement et les contraventions) touchant son administration. UN ب إ ٣-٦٦ بما أن إدارة المرأب من الخدمات المشتركة في مركز فيينا الدولي، هناك لجنة ثلاثية تقوم بإسداء المشورة في مواضيع السياسات )في المقام اﻷول رسم الاستعمال والحق في إيقاف السيارات والجزاءات( المتصلة بإدارته.
    avis sur les questions relatives à la trésorerie et au change devant être abordées dans les mémorandums d'accord UN مشورة بشأن مراعاة المسائل المتعلقة بالخزانة/العملات الأجنبية في مذكرات تفاهم حفظ السلام
    Sa mission est de donner un avis sur les questions que le Prince lui soumet touchant aux intérêts supérieurs de l'État. UN 46- وتتمثل مهمته في إبداء الرأي بشأن المسائل التي يحيلها إليه الأمير والتي تتعلق بالمصالح العليا للدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus