Les auteurs affirment en conséquence avoir épuisé les recours internes. | UN | ومن ثم فإنهما يدعيان استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Les auteurs affirment en conséquence avoir épuisé les recours internes. | UN | ومن ثم فإنهما يدعيان استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Ce recours n'ayant cependant aucun effet suspensif sur la mesure de renvoi, l'auteur affirme avoir épuisé les recours internes. | UN | إلا أن سبيل الانتصاف هذا لا يوقف أمر الترحيل. وبالتالي، يدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
Ce recours n'ayant cependant aucun effet suspensif sur la mesure de renvoi, l'auteur affirme avoir épuisé les recours internes. | UN | إلا أن سبيل الانتصاف هذا لا يوقف أمر الترحيل. وبالتالي، يدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
La requérante affirme avoir épuisé les recours internes. | UN | وتدعي صاحبة الشكوى أنها استنفدت سبل الانتصاف المحلية. |
Ils affirment donc avoir épuisé les recours internes. | UN | ولذلك، فإن صاحبي البلاغ يدعيان أنهما استنفدا سبل الانتصاف المحلية. |
Il estime par conséquent avoir épuisé les recours internes. | UN | وبناءً على ذلك يرى صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سُبُل الانتصاف المحلية. |
En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé les recours internes. | UN | وعليه، يؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف القضائي الداخلي. |
Au sujet de la recevabilité, l'État partie affirme que la communication est irrecevable faute pour les auteurs d'avoir épuisé les recours internes et d'avoir suffisamment étayé leurs allégations. | UN | ففيما يتعلق بالمقبولية، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ولعدم كفاية الأدلة. |
Le Comité note que l'auteur a effectivement soulevé ce grief dans son mémoire ampliatif devant la Cour de cassation; on ne saurait donc lui reprocher de ne pas avoir épuisé les recours internes à ce sujet. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ رفع في الواقع هذه الشكوى في مذكراته التكميلية أمام محكمة النقض؛ ولذلك لا يمكن انتقاده لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة في هذا الصدد. |
Il ne peut donc être reproché à l'auteur et à sa famille de ne pas avoir épuisé les recours internes puisque c'est l'État partie qui n'a pas mené les enquêtes qui lui incombaient. | UN | وبناء عليه، لا يمكن مؤاخذة صاحب البلاغ على عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن الدولة الطرف هي التي لم تقم بالتحقيقات التي تدخل في نطاق مسؤولياتها. |
Il ne peut donc être reproché aux auteures de ne pas avoir épuisé les recours internes puisque c'est l'État partie qui n'a pas mené les enquêtes qui lui incombaient. | UN | وبناء عليه، لا يمكن أن تؤاخذ صاحبتي البلاغ على عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن الدولة الطرف هي التي لم تقم بالتحقيقات التي تدخل في نطاق مسؤوليتها. |
De même, le requérant n'a pas engagé d'action devant une instance internationale immédiatement après avoir épuisé les recours internes en juin 2005. | UN | وبالمثل، لم يعرض قضيته على هيئة دولية فور استنفاد سبل الانتصاف المحلية في حزيران/يونيه 2005. |
Le conseil de l'auteur estime donc avoir épuisé les recours internes. | UN | ولذلك يعتبر محامي صاحبة البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
L'auteur affirme avoir épuisé les recours internes. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
L'auteur affirme avoir épuisé les recours internes. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
La requérante affirme avoir épuisé les recours internes. | UN | وتدعي صاحبة الشكوى أنها استنفدت سبل الانتصاف المحلية. |
3.12 L'auteure affirme avoir épuisé les recours internes en tentant d'obtenir des dommages-intérêts de l'État du Victoria. | UN | 3-12 تدّعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت سبل الانتصاف المحلية في محاولة لطلب تعويضات من ولاية فيكتوريا. |
3.12 L'auteure affirme avoir épuisé les recours internes en tentant d'obtenir des dommages-intérêts de l'État du Victoria. | UN | 3-12 تدّعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت سبل الانتصاف المحلية في محاولة لطلب تعويضات من ولاية فيكتوريا. |
Ils affirment donc avoir épuisé les recours internes. | UN | ولذلك، فإن صاحبي البلاغ يدعيان أنهما استنفدا سبل الانتصاف المحلية. |
Il estime par conséquent avoir épuisé les recours internes. | UN | وبناءً على ذلك يرى صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سُبُل الانتصاف المحلية. |
En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé les recours internes. | UN | وعليه، يؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف القضائي الداخلي. |
3.1 Le requérant affirme avoir épuisé les recours internes depuis que sa demande d'autorisation de faire appel de l'arrêté d'expulsion a été rejetée par le Tribunal administratif suprêmeb. | UN | 3-1 يدّعي صاحب الشكوى أنه برفض المحكمة الإدارية العليا للطلب الذي قدمه بالسماح له بالطعن في الأمر بالترحيل يكون قد استنفد سُبل الانتصاف المحلية(ب). |
3.10 L'auteur dit avoir épuisé les recours internes, puisqu'il n'a pas eu l'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême. | UN | 3-10 ويؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف الداخلية بالنظر إلى أنه قد حُرم من الإذن بالاستئناف أمام محكمة النقض. |