"avoir accédé à la présidence" - Traduction Français en Arabe

    • توليكم الرئاسة
        
    • توليكم رئاسة
        
    • بتوليكم الرئاسة
        
    • على تولي الرئاسة
        
    • توليكم مهامكم
        
    • على تسلمها رئاسة
        
    • بتوليكم رئاسة
        
    • لتوليكم رئاسة
        
    Monsieur le Président, j'aimerais une nouvelle fois vous féliciter d'avoir accédé à la présidence, et remercier une fois de plus le Vice-Ministre cubain des affaires étrangères de sa déclaration importante. UN سيدي الرئيس، أود ثانية أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أشكر من جديد نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا على بيانه القيّم جداً.
    M. El-Atawy (Égypte) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence. UN السيد العطوي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أستهل كلمتي بتهنئتكم على توليكم الرئاسة.
    M. El-Atawy (Égypte) (parle en anglais): Merci, Monsieur le Président, et permettez-moi de vous féliciter à nouveau d'avoir accédé à la présidence. UN السيد العطوي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): شكراً السيد الرئيس. واسمحوا لي مرة أخرى أن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Permettez-moi également, au nom de ma délégation, de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تهنئة وفدي لكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. Strohal (Autriche) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence et de vous adresser tous nos vœux de succès. UN السيد شتروهال (النمسا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، دعوني أستهل كلمتي بتهنئتكم بتوليكم الرئاسة وأتقدم إليكم بأطيب تمنياتنا لكم بالنجاح.
    Nous vous félicitons une nouvelle fois d'avoir accédé à la présidence de la Conférence, et espérons que sous votre direction et grâce à vos efforts énergiques, nous serons en mesure de nous entendre sur un programme de travail complet et équilibré. UN ونهنئكم مرة أخرى على تولي الرئاسة. ونتمنى أن يحالفنا النجاح، تحت قيادتكم وبفضل سعيكم الجاد، في وضع برنامج عمل شامل ومتوازن.
    Mme Drexler (Allemagne) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence. UN السيدة دريكسلير (ألمانيا) (تكلمت بالإنكليزية): سيادة الرئيس، دعوني أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    M. Aung (Myanmar) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد أونغ (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أولاً، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    M. Daryaei (République islamique d'Iran) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. UN السيد داريائي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    M. Reid (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais): Monsieur le Président, Permettez-nous tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence et de vous assurer de notre entière coopération au cours de votre mandat de Président. UN السيد ريد (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي، في البداية، بأن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم تعاوننا معكم إلى أقصى حد طوال مدة رئاستكم المقبلة.
    M. Im Han-taek (République de Corée) (parle en anglais): Monsieur le Président, je voudrais, comme mes collègues, vous remercier et vous féliciter d'avoir accédé à la présidence en cette période cruciale. UN السيد إم هان - تايك (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود، كغيري، أن أُعرب عن شكري لكم على توليكم الرئاسة في هذا الوقت الحرج وتهنئتي لكم بها.
    M. WALSH (Canada) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous la présidence espagnole, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence et de vous assurer de notre appui indéfectible. UN السيد والش (كندا) (تكلم بالإنكليزية): سعادة الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتكلم فيها وفدي تحت الرئاسة الإسبانية لـمؤتمر نزع السلاح، اسمح لي أن أُهنئكم على توليكم الرئاسة وأؤكد لكم دعم وفدي التام.
    M. Lusiński (Pologne) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que la délégation polonaise prend la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence et de vous souhaiter d'atteindre les meilleurs résultats possibles. UN السيد لوسينسكي (بولندا) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، بالنظر إلى أنها المرة الأولى التي يأخذ فيها الوفد البولندي الكلمة خلال فترة رئاستكم، فإنني أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأتمنى لكم إحراز أفضل النتائج الممكنة.
    Je saisis cette occasion de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Tout d'abord, Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. UN في البداية، اسمحوا لي، سيادة الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    J'ai le grand plaisir de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. UN ومن دواعي سروري البالغ أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. Duncan (Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi de m'associer aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter d'avoir accédé à la présidence et vous souhaiter le plein succès dans les semaines qui viennent. UN السيد دنكن (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، دعوني أضم صوتي إلى الآخرين مهنئاً إياكم بتوليكم الرئاسة ومتمنياً لكم كل النجاح في الأسابيع المقبلة.
    M. MOHER (Canada) (traduit de l'anglais) : Je tiens à vous féliciter d'avoir accédé à la présidence. UN السفير موهير )كندا(: أود أن أهنئكم، يا سيدي، على تولي الرئاسة.
    Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence. UN وأود أن أهنئكم سيدي الرئيس على توليكم مهامكم.
    M. LEVANON (Israël) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi de féliciter une nouvelle fois l'Ambassadrice Mtshali d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد ليفانون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي مرة أخرى بأن أهنئ السفيرة ميتشالي على تسلمها رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Qu'il me soit tout d'abord permis, au nom de la délégation vietnamienne, de vous féliciter chaleureusement d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. UN وأود أن أعرب، بادئ ذي بدء، باسم الوفد الفييتنامي عن تهانينا الحارة لكم بتوليكم رئاسة المؤتمر.
    Permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement à ce moment crucial. UN واسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة الحاسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus