"avoir consulté le conseil" - Traduction Français en Arabe

    • التشاور مع مجلس
        
    • التشاور مع المجلس
        
    Après avoir consulté le Conseil de sécurité, j'ai décidé d'accepter l'invitation du Royaume-Uni. UN وبعد التشاور مع مجلس اﻷمن، قررت قبول دعوة المملكة المتحدة.
    Cet arrêt, bien accueilli par les organisations de la société civile, a amené le Président Vieira, à dissoudre le Parlement le 5 août après avoir consulté le Conseil d'État, le Président du Parlement et d'autres personnalités nationales. UN ودفع هذا الحكم، الذي حظي بترحيب منظمات المجتمع المدني، الرئيس فييرا إلى حل البرلمان، في 5 آب/أغسطس بعد التشاور مع مجلس الدولة، ورئيس البرلمان، والجهات المعنية الوطنية الأخرى.
    La Constitution dispose que le Gouverneur détient le pouvoir législatif à Pitcairn et est habilité à légiférer dans tous les domaines après avoir consulté le Conseil de l'île. UN 5 - وبموجب الدستور، يتولى الحاكم السلطة التشريعية في بيتكيرن، ويخول بوضع قوانين بشأن أي موضوع بعد التشاور مع مجلس الجزيرة.
    Le Secrétaire général nommera le Secrétaire exécutif après avoir consulté le Conseil exécutif. UN ويقوم الأمين العام بتعيين الأمين التنفيذي بعد التشاور مع المجلس التنفيذي.
    Après avoir consulté le Conseil consultatif mixte pour les nominations judiciaires à titre provisoire, le Représentant spécial du Secrétaire général peut révoquer le juge ou le procureur, s'il estime que la charge est établie. UN ويجوز للممثل الخاص للأمين العام، بعد التشاور مع المجلس الاستشاري المشترك للتعيينات القضائية المؤقتة، أن يعزل القاضي أو المدعي العام من منصبه إذا تبين له ثبوت التهمة. الإجراءات
    La Constitution dispose que le Gouverneur détient le pouvoir législatif à Pitcairn et est habilité à légiférer dans tous les domaines après avoir consulté le Conseil de l'île. UN 2 - وبموجب الدستور، يتولى الحاكم السلطة التشريعية في بيتكيرن، ويخول بوضع قوانين بشأن أي موضوع بعد التشاور مع مجلس الجزيرة.
    La Constitution dispose que le Gouverneur détient le pouvoir législatif à Pitcairn et est habilité à légiférer dans tous les domaines après avoir consulté le Conseil de l'île. UN 2 - وبموجب الدستور، يتولى الحاكم السلطة التشريعية في بيتكيرن، ويخول بوضع قوانين بشأن أي موضوع بعد التشاور مع مجلس الجزيرة.
    La Constitution dispose que le Gouverneur détient le pouvoir législatif à Pitcairn et est habilité à légiférer dans tous les domaines après avoir consulté le Conseil de l'île. UN 2 - وبموجب الدستور، يتولى الحاكم السلطة التشريعية في بيتكيرن، وتخول له سلطة وضع قوانين بشأن أي موضوع بعد التشاور مع مجلس الجزيرة.
    À l'issue des consultations habituelles, je compte reconduire M. Smith dans ses fonctions de Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2013, période au cours de laquelle je lancerai le processus de sélection en vue de nommer le successeur de M. Smith après avoir consulté le Conseil de sécurité et sous réserve de l'approbation de ce dernier. UN وعقب المشاورات المعتادة، أعتزم أن أعيّن مجدّدا السيد سميث في منصب المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2013، وهي فترة سأبدأ خلالها عملية الاختيار من أجل تعيين من سيخلف السيد سميث بعد التشاور مع مجلس الأمن ورهنا بموافقته.
    Au paragraphe 22 de la partie B de sa résolution 1240 (XIII) du 14 octobre 1958 sur la création du Fonds spécial, l'Assemblée générale disposait qu'après avoir consulté le Conseil d'administration du Fonds spécial, le Secrétaire général nommerait le Directeur général, sous réserve de confirmation par l'Assemblée. UN 1 - نصّت الفقرة 22 من الجزء باء من قرار الجمعية العامة 1240 (د-13) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1958، المتعلق بإنشاء الصندوق الخاص، على أن يتولى الأمين العام، بعد التشاور مع مجلس إدارة الصندوق الخاص، تعيين المدير العام رهنا بإقرار ذلك من الجمعية.
    Au paragraphe 22 de sa résolution 1240 (XIII), datée du 14 octobre 1958, sur la création du Fonds spécial, l'Assemblée générale disposait qu'après avoir consulté le Conseil d'administration du Fonds spécial, le Secrétaire général nommerait le Directeur général, sous réserve de confirmation par l'Assemblée. UN 1 - قضت الجمعية العامة في الفقرة 22 من قرارها 1240 (د-13) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1958 والمتعلق بإنشاء الصندوق الخاص بأن يتولى الأمين العام، بعد التشاور مع مجلس إدارة الصندوق الخاص، تعيين المدير العام، بشرط أن توافق الجمعية العامة عليه.
    Au paragraphe 22 de la partie B de sa résolution 1240 (XIII) du 14 octobre 1958 sur la création du Fonds spécial, l'Assemblée générale stipulait qu'après avoir consulté le Conseil d'administration du Fonds spécial, le Secrétaire général nommerait le Directeur général, sous réserve de confirmation par l'Assemblée générale. UN في الفقـــرة 22 من الجــــزء بـــاء من القرار 1240 (د - 13) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1958 والمتعلق بإنشاء الصندوق الخاص، نصت الجمعية العامة على أن يتولى الأمين العام، بعد التشاور مع مجلس إدارة الصندوق الخاص، تعيين المدير التنفيذي، بشرط إقراره من الجمعية العامة.
    À cet égard, l'Assemblée devrait aussi prier le Secrétaire général de modifier, après avoir consulté le Conseil d'administration de l'Institut, le paragraphe 13 de l'article VIII des Statuts de l'Institut, et d'ajouter un nouveau paragraphe 14, afin qu'ils se lisent comme suit : UN 41 - وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع مجلس أمناء المعهد، بتعديل الفقرة 13 من المادة الثامنة، من النظام الأساسي لليونيتار وإضافة فقرة جديدة 14 إلى المادة الثامنة، تكون كالتالي:
    1. Au paragraphe 22 de sa résolution 1240 (XIII) B du 14 octobre 1958, relative à la création du Fonds spécial, l'Assemblée générale a prévu qu'après avoir consulté le Conseil d'administration, le Secrétaire général nommerait le Directeur général, sous réserve de confirmation par l'Assemblée générale. UN ١ - قضت الجمعية العامة في الفقرة ٢٢ من قرارها ١٢٤٠ )د - ١٣( باء المؤرخ ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٥٨ بشأن إنشاء الصندوق الخاص بأن يتولى اﻷمين العام تعيين المدير العام بعد التشاور مع مجلس إدارة الصندوق الخاص وشرط إقراره من الجمعية العامة.
    b) Si la partie des dépenses actuellement payées par l'UNITAR à titre de loyer et de charges devait être prise en charge par l'ONU, l'Assemblée devrait aussi prier le Secrétaire général de modifier, après avoir consulté le Conseil d'administration de l'Institut, le paragraphe 13 de l'article VIII des Statuts de l'Institut, afin qu'il se lise comme suit : UN (ب) وإذا تقرر أن تتحمل الأمم المتحدة قسط التكاليف الذي يدفعه المعهد حاليا فيما يتصل بالإيجار والصيانة، فإنه سيتعين أن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أيضا أن يعدّل، بعد التشاور مع مجلس أمناء المعهد، الفقرة 13 من المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد، ليكون نصها كما يلي:
    Au paragraphe 22 de sa résolution 1240 (XIII) B du 14 octobre 1958, sur la création du Fonds spécial, l'Assemblée générale disposait qu'après avoir consulté le Conseil d'administration, le Secrétaire général nommerait le Directeur général, sous réserve de confirmation par l'Assemblée. UN 1 - قضت الجمعية العامة في الفقرة 22 من قرارها 1240 (د-13) باء المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1958 والمتعلق بإنشاء الصندوق الخاص بأن يتولى الأمين العام تعيين المدير العام. وبعد التشاور مع مجلس إدارة الصندوق الخاص وشرط إقراره من الجمعية العامة.
    Nous recommandons que le Conseil de sécurité, agissant en vertu de l'Article 29 de la Charte des Nations Unies, après avoir consulté le Conseil économique et social, crée une commission de consolidation de la paix. UN ونحن نوصي بأن ينشئ مجلس الأمن، متصرفا بموجب المادة 29 من ميثاق الأمم المتحدة وبعد التشاور مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لجنة لبناء السلام.
    2. Le Secrétaire général a prié les directeurs exécutifs et l'Administrateur de lui faire part, après avoir consulté le Conseil d'administration, des observations que les membres du Conseil souhaiteraient formuler sur le projet de rapport. UN ٢ - وقد طلب اﻷمين العام من المديرين التنفيذيين ومدير البرنامج الانمائي التشاور مع المجلس التنفيذي وموافاته بتعليقات المجلس على مشروع التقرير.
    3. Invite le Conseil économique et social à recommander à l'Assemblée générale que la nomination au poste de Directeur exécutif du FNUAP soit soumise à des dispositions précises et que le Secrétaire général de l'ONU nomme le Directeur exécutif du FNUAP pour un mandat de quatre ans à compter du 1er janvier, après avoir consulté le Conseil d'administration. UN 3 - يدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بناء على ذلك، إلى تقديم توصية للجمعية العامة مفادها تنظيم عملية تعيين المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأن يتولى الأمين العام للأمم المتحدة تعيينه لولاية من أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير، بعد التشاور مع المجلس التنفيذي.
    5. Les conditions d'emploi du Directeur, du Directeur adjoint et du personnel sont celles prévues dans le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve des dispositions que le Secrétaire général peut approuver en ce qui concerne des clauses ou conditions d'engagement spéciales, après avoir consulté le Conseil exécutif. UN " 5- أحكام وشروط خدمة المدير ووكيل المدير والموظفين هي المنصوص عليها في لائحة وقواعد الموظفين بالأمم المتحدة، رهنا بأي ترتيبات بقواعد أو أحكام خاصة بالتعيين يقرها الأمين العام بعد التشاور مع المجلس التنفيذي.
    5. Les conditions d'emploi du Directeur, du Directeur adjoint et du personnel sont celles prévues dans le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve des dispositions que le Secrétaire général peut approuver en ce qui concerne des clauses ou conditions d'engagement spéciales, après avoir consulté le Conseil exécutif. UN 5 - تكون أحكام وشروط خدمة المدير ونائب المدير والموظفين على النحو المنصوص عليه في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ورهناً بما يوافق عليه الأمين العام، بعد التشاور مع المجلس التنفيذي، من ترتيبات بشأن القواعد أو الأحكام الخاصة للتعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus