"avoir consulté les membres" - Traduction Français en Arabe

    • التشاور مع أعضاء
        
    Lorsqu'un État partie adresse une invitation en ce sens au Comité entre ses sessions, le Président désigne le ou les membre(s) chargé(s) de la mission après avoir consulté les membres du Bureau. UN وعندما ترد الدعوة إلى مهمة ما بين جلسة وأخرى من جلسات اللجنة، يطلب الرئيس إلى أحد أعضاء اللجنة أو أكثر الاضطلاع بالمهمة، بعد التشاور مع أعضاء المكتب.
    Notant que le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies a proposé, après avoir consulté les membres du Comité administratif de coordination, la création d’un groupe de la gestion de l’environnement, UN وإذ يشير كذلك إلى أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قد اقترح إنشاء فريق لﻹدارة البيئية وذلك بعد التشاور مع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية،
    Il propose que les membres du Bureau mènent les consultations nécessaires avec les membres de leurs groupes régionaux respectifs et qu'il soit autorisé à arrêter la composition de la délégation après avoir consulté les membres du Bureau. UN واقترح أن يجري أعضاء المكتب المشاورات الضرورية مع أعضاء مجموعاتهم اﻹقليمية على التوالي وأن يسمح بتحديد تركيبة الوفد بعد التشاور مع أعضاء المكتب.
    Après avoir consulté les membres du Comité, M. Kofi Annan a présenté la candidature de Mme Hannelore Hoppe, Chef de la Section des armes de destruction massive au Département des affaires de désarmement, qui exerce actuellement les fonctions de secrétaire du Comité préparatoire. UN وأضاف قائلا إن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قام، بعد التشاور مع أعضاء اللجنة، بترشيح السيدة هانيلور هوبة، رئيسة فرع أسلحة الدمار الشامل بإدارة شؤون نزع السلاح، وهي تشغل حاليا منصب أمينة سر اللجنة.
    En conséquence, après avoir consulté les membres du Conseil, j'ai envoyé, le 25 juillet, une équipe d'enquête technique à Libreville et Brazzaville. UN وعليه، فقد أرسلت فريقا للاستقصاء التقني إلى ليبرفيل وبرازافيل في ٥٢ تموز/يوليه، بعد التشاور مع أعضاء مجلس اﻷمن.
    Après avoir consulté les membres du Conseil, j'ai le plaisir de vous informer que votre proposition visant à compléter les contributions volontaires annoncées et non versées, de même que celles qui ont été reçues, ne soulève pas d'objections de leur part. UN وبعد التشاور مع أعضاء المجلس، يسرني أن أبلغكم أن أعضاء المجلس لا اعتراض لديهم على طلبكم الذي سيكمل التبرعات المعلنة والتي لم تدفع بعد وتلك التي تم استلامها.
    Le Président a déclaré qu'après avoir consulté les membres du Conseil, il avait été autorisé à prononcer la déclaration suivante (S/20952) au nom du Conseil : UN وذكر الرئيس أنه، بعد التشاور مع أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي (S/20952) باسم المجلس:
    Le Président de la Commission, après avoir consulté les membres du Bureau, a nommé M. Glélé-Ahanhanzo (Bénin) Rapporteur spécial. UN وقام رئيس اللجنة، بعد التشاور مع أعضاء المكتب، بتعيين السيد جيليه-أهانهانزو )بنن( مقررا خاصا.
    Après avoir consulté les membres du Conseil d'administration du PNUD, le Secrétaire général prie l'Assemblée générale de confirmer la nomination de Mme Helen Clark (Nouvelle-Zélande) au poste d'Administrateur du PNUD pour un mandat de quatre ans à compter du 20 avril 2009. UN 2 - وبعد التشاور مع أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تُقرّ تعيين هيلين كلارك من نيوزيلندا مديرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 20 نيسان/أبريل 2009.
    Après avoir consulté les membres du Conseil, j'ai le plaisir de vous informer, étant entendu ce qui suit, qu'ils ont décidé, à titre exceptionnel et compte tenu de la nature particulière de la Mission, de renforcer le dispositif d'appui logistique à l'AMISOM, fourni pour un maximum de 12 000 hommes, de sorte qu'il comprenne les éléments suivants : UN وبعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن، يسرني أن أبلغكم بأنهم قرروا، على أساس التفاهم التالي، وبشكل استثنائي، ولما تكتسبه بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من طابع فريد، توسيع مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة لقوام أقصاه 000 12 فرد تشمل العناصر التالية:
    M. Al-Ansari (Qatar) dit que, après avoir consulté les membres du Groupe des 77 et la Chine, il souhaite qu'il soit donné une suite favorable à la demande du Libéria. UN 10 - السيد الأنصاري (قطر): قال إنه يرغب، في ضوء التشاور مع أعضاء مجموعة الــ 77 والصين، فـي أن يستجاب لطلب ليبـريا.
    Après avoir consulté les membres du Conseil, j'ai le plaisir de vous informer, étant entendu ce qui suit, qu'ils ont décidé, à titre exceptionnel et compte tenu de la nature particulière de la Mission, de renforcer le dispositif d'appui logistique à la Mission, fourni pour un maximum de 12 000 hommes, de sorte qu'il comprenne les éléments suivants : UN وبعد التشاور مع أعضاء المجلس، يسرني أن أبلغكم بأنهم قرروا، على أساس التفاهم التالي وبشكل استثنائي نظرا للطابع الفريد للبعثة، توسيع مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة لقوام أقصاه 000 12 فرد لتشمل العناصر التالية:
    Après avoir consulté les membres du Conseil d'administration du PNUD, le Secrétaire général prie l'Assemblée générale de confirmer la nomination de Mme Helen Clark (Nouvelle-Zélande) au poste d'Administrateur du PNUD pour un nouveau mandat de quatre ans à compter du 20 avril 2013. UN 3 - وبعد التشاور مع أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يود الأمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة أن تُقرّ تعيين هيلين كلارك من نيوزيلندا مديرةً لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لولاية أخرى مدتها أربع سنوات تبدأ في 20 نيسان/أبريل 2013.
    Après avoir consulté les membres du Conseil d'administration et les représentants du secteur privé, la direction du PNUD a décidé d'exclure l'élaboration de l'option e) des discussions relatives à l'avenir du FENU pour l'examiner séparément. UN 3 - وبعد التشاور مع أعضاء المجلس التنفيذي وممثلي القطاع الخاص، قررت إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استبعاد الخيار (هـ) من المداولات المتعلقة بمستقبل الصندوق مع متابعته بشكل مستقل.
    M. Al-Ansari-(Qatar) dit que, après avoir consulté les membres du Groupe des 77 et la Chine, il appuie les recommandations formulées par le Comité des contributions et souhaite qu'il soit donné une suite favorable à la demande émanant de la Géorgie. UN 63 - السيد الأنصاري (قطر): قال إنه، بعد التشاور مع أعضاء مجموعة الـ 77 والصين، يؤيد التوصيات الصادرة عن لجنة الاشتراكات ويأمل في أن يُستجاب للطلب الذي تقدمت به جورجيا.
    À la suite de la démission, pour convenance personnelle, de M. Maluwa le 12 août 1997, le Président de la Commission, après avoir consulté les membres du Bureau, a nommé le 16 octobre 1997 M. Soli Jehangir Sorabjee (Inde) Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme au Nigéria (voir également A/52/583). UN وفي أعقاب استقالة السيد مالوا، ﻷسباب شخصية، في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧، قام رئيس اللجنة بعد التشاور مع أعضاء المكتب، بتعيين السيد سولي جيهانغير سورابجي )الهند( مقررا خاصا في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )انظر أيضا A/52/583(.
    Lettre datée du 30 mai (S/2001/551), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant qu'après avoir consulté les membres du Conseil, il souscrivait à son intention de nommer Andrésia Vaz juge du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN رسالة مؤرخة 30 أيار/مايو (S/2001/551) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن، يبلغه فيها أنه، بعد التشاور مع أعضاء المجلس، يؤيد عزمه على تعيين السيدة أندريسيا فاز قاضية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    6. Dans son rapport du 2 avril 19932, le Secrétaire général, rappelant ce qui précède, a déclaré qu'après avoir consulté les membres du Conseil, il prévoyait " de maintenir les observateurs militaires dans un premier temps et de les faire renforcer par un bataillon d'infanterie mécanisé à déployer dans le secteur nord de la zone démilitarisée " . UN ٦ - وذكر اﻷمين العام في تقريره اللاحق المؤرخ ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣)٢(، مشيرا الى ما ورد أعلاه، أنه يزمع، بعد التشاور مع أعضاء المجلس، " الابقاء في المرحلة اﻷولى على المراقبين العسكريين مع تعزيزهم بكتيبة مشاة ميكانيكية يتم وزعها في القطاع الشمالي من المنطقة المجردة من السلاح ... "
    Lettre datée du 16 janvier (S/2001/48), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 11 janvier 2001 (S/2001/47) avait été portée à l'attention des membres du Conseil et que, après avoir consulté les membres du Conseil, il souscrivait à son intention de nommer Mohamed El Habib Fassi Fihri juge du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN رسالة مؤرخة 16 كانون الثاني/يناير (S/2001/48) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن، يبلغه بها أنه وجه انتباه أعضاء المجلس إلى رسالته المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/47) وأنه، بعد التشاور مع أعضاء المجلس، يؤيد اعتزامه تعيين السيد محمد الحبيب الفاسي الفهري قاضيا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus